手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记 > 正文

第六章 生病及良心受打击(2)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
EHg|ORz@sUUq8nF_CsO_*4-9=,mNe

MAY 5. - Worked on the wreck; cut another beam asunder, and brought three great fir planks off from the decks, which I tied together, and made to float on shore when the tide of flood came on.[qh]

bBGCX#Qd9iJu2pd;

五月五日在破船上干活9r8V1,cl9e~((7i[&。又锯断了一根船梁UX3q,pV5@JmuluWt7Wr。从甲板上取下三块松木板,把板捆在一起,趁涨潮时把它们飘到岸上;AxXol%GcRv&。[qh]

QplJdpEllCI(Rd19U

MAY 6. - Worked on the wreck; got several iron bolts out of her and other pieces of ironwork. Worked very hard, and came home very much tired, and had thoughts of giving it over.[qh]

&E91MrJ;s(apG!P

五月六日继续上破船干活ydsX(xGyT]T4N3。从船上取下几根铁条和一些铁器quso%~302&P。工作得很辛苦,回来时累坏了,很想放弃这种工作D22(Aege4NU。[qh]

r#8^5soMh=~h5AT]=@

MAY 7. - Went to the wreck again, not with an intent to work, but found the weight of the wreck had broke itself down, the beams being cut;[qh]

HaAEDpP#^xyNZhVKm5)

五月七日又到破船上去,但不想再干活了mMcqffAGJ@%uI*D。由于船梁已锯断,破船已承受不住自己的重量,因此自己碎裂了U0Zdb~3M=i~,&BA0。[qh]

l^QD)8d~3|SJ795JxUs

that several pieces of the ship seemed to lie loose, and the inside of the hold lay so open that I could see into it; but it was almost full of water and sand.[qh]

9!**.JxlNnb)

有几块木板散落下来,船舱裂开,看进去里面尽是水和泥沙Mzj!)~rSLW。[qh]

!s;(FY[CwAI

May 8.Went to the Wreck,and carried an Iron Crow to wrench up the Deck,which lay now quite clear of the Water or Sand;[qh]

F9+fAcni1ahJIDc

五月八日到破船上去yg@9qHmCoo5j。这次我带了一只起货用的铁钩,撬开了甲板,因为甲板上已没有多少水和沙泥了^htnSDrl_L3@ruB。[qh]

O3-wv]k]Qbt3L]H7.Am

I wrenched open two Planks,and brought them on Shore also with the Tide:I left the Iron Crow in the Wreck for next Day.[qh]

NKSNV)cktp7,r1

我撬下了两块木板,像前次那样趁着潮水送上岸7TrnBzN.W6n1aGH=Y]jx。我把起货铁钩留在船上,以便明天再用LSncV7E6HxcgYz。[qh]

W]ONHZ|Kr(9y(I

May 9.Went to the Wreck,and with the Crow made Way into the Body of the Wreck,and felt several Casks,[qh]

ocl|Z|&_gfhmdJmIl

五月九日到破船上去,用铁钩撬入船身,探到了几只木桶e4R[0=]jByfgqyNV1。[qh]

d)W_&nkVvSJ

and loosened them with the Crow,but could not break them up;[qh]

t*7O%^KQX!&=41EqJ~FW

我用铁钩把这几只桶撬松了,却无法把桶打开.c;6R4N5g%#Q。[qh]

iOCF)e]HX^]L]FvX

I felt also the Roll of English Lead,and could stir it,but it was too heavy to remove.[qh]

3B&)w[)[hy

我也探到了那卷英国铅皮,并已拨动了,但实在太重了,根本搬不动;Ta(@6Z3HehYFQs。[qh]

Wam=ZZAP+rdRd5i5J

May 10,11,12,13,14.Went every Day to the Wreck,and got a great deal of Pieces of Timber,and Boards,or Plank,[qh]

@PPjCEPtuGK#dn-A

五月十日、十一日、十二日、十三日、十四日每天上破船,弄到了不少木料和木板,[qh]

TfTp02C~eG,j

and 2 or 300 Weight of Iron.[qh]

L2VhkdW[G7

以及二三百磅的铁QOf#LlAO(F%T。[qh]

8[Ku%1NEfn#pol

May 15.I carried two Hatchets to try if I could not cut a Piece off of the Roll of Lead,by placing the Edge of one Hatchet,[qh]

D@4W(PYJ*,

五月十五日我带了两把小斧上船,想用一把小斧的斧口放在那卷铅皮上,[qh]

J)kQmrG&Wq&q%3NOr

and driving it with the other;but as it lay about a Foot and a half in the Water,I could not make any Blow to drive the Hatchet.[qh]

)wvRA8G7^6+%#DT40|v

再用另一把去敲,试试能不能截一块铅皮下来Abmamb_s[-)6c。但因为铅皮在水下有一英尺半深,根本无法敲到放在铅皮上的手斧K@|!yK;ibiS~8dL~。[qh]

@9|Oy~Q3v,-kvp_&

May 16.It had blowed hard in the Night,and the Wreck appeared more broken by the Force of the Water;[qh]

z_jE&4opXrzUX5

五月十六日刮了一夜大风,风吹浪打后,那条失事的船显得更破烂不堪了3_Zcf[6H!1x*c2y。[qh]

&17k!XmcWgx8Gq+

but I stayed so long in the Woods to get Pidgeons for Food,that the Tide prevented me going to the Wreck that Day.[qh]

Z&ckSgI,-[xOOB7ACdVk

我在树林里找鸽子吃,耽误了不少时间;等我想上船时,潮水已涨了上来,就无法再到船上去了;guHdMTwlAEz2l_4eRgt。[qh]

m[qmndzoMvl@~#|,xNe^VVbOO]A!c0,V8_g5N^|4M0dL%kDwY2NVPk
重点单词   查看全部解释    
wrench [rentʃ]

想一想再看

n. 扳钳,猛扭,痛苦
vt. 猛扭,扭伤

联想记忆
timber ['timbə]

想一想再看

n. 木材,木料

联想记忆
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
beam [bi:m]

想一想再看

n. 光线,(光线的)束,(横)梁,桁条
vt

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。