When I came down to the Ship I found it strangely removed,[qh]
我走近船边,发现船的位置已大大变动了
The Fore-castle which lay before buryed in Sand,was heaved up at least Six Foot,[qh]
在此之前,船头是埋在沙里的;现在,至少抬高了六英尺
and the Stern which was broke to Pieces and parted from the rest by the Force of the Sea soon after I had left rummaging her,[qh]
至于那船尾,在我最后一次上船搜括东西之后不久,就被海浪打得粉碎,脱离了船身;[qh]
was tossed,as it were,up,and cast on one Side,and the Sand was thrown so high on that Side next her Stern,[qh]
现在,看样子被海水冲到一边去了
that whereas there was a beat Place of Water before,so that I could not come within a Quarter of a Mile of the Wreck without swimming,[qh]
在船尾旁,原来是一大片水洼子,约四分之一海里宽;要接近破船,非得游泳不可
I could now walk quite up to her when the Tide was out;I was surprized with this at first,[qh]
而现在,水洼被沙泥壅塞,堆得高高的
but soon concluded it must be done by the Earthquake,and as by this Violence the Ship was more broken open than formerly,[qh]
但不久就马上明白,这是地震的结果
so many Things came daily on Shore,which the Sea had loosened,and which the Winds and Water rolled by Degrees to the Land.[qh]
每天,总有些东西被海浪从船上打下来,风力和潮水又把这些东西冲到岸上
This wholly diverted my Thoughts from the Design of removing my Habitation;[qh]
这使我把搬家的计划暂时搁置一边
and I busied my self mightily that Day especially,in searching whether I could make any Way into the Ship,[qh]
当天,我便想方设法要到船上去
but I found nothing was to be expected of that Kind,for that all the In-side of the Ship was choacked up with Sand:[qh]
但我发现,船上已没有什么东西可拿了,因为船里都被沙泥堆塞
However,as I had learned not to despair of any Thing,I resolved to pull every Thing to Pieces that I could of the Ship,[qh]
可是我现在对什么事都不轻易放弃,所以决定把船上能拆下来的东西通通拆下来
concluding,that every Thing I could get from her would be of some Use or other to me.[qh]
我相信,这些东西将来对我总会有些用处的
May 3.I began with my Saw,and cut a Piece of a Beam thro',which I thought held some of the upper Part or Quarter-Deck together,[qh]
五月三日我动手用锯子锯断了一根船梁
and when I had cut it thro',I cleared away the Sand as well as I could from the Side which lay highest;[qh]
船梁锯断后,我尽力清除旁边积得很高的泥沙
but the Tide coming'in,I was obliged to give over for that Time.[qh]
但不久潮水开始上涨,我不得不暂时放弃这一工作
MAY 4. - I went a-fishing, but caught not one fish that I durst eat of, till I was weary of my sport;[qh]
五月四日今天去钓鱼,但钓到的鱼没有一条我敢吃的
when, just going to leave off, I caught a young dolphin.[qh]
正想离开时,却钓到了一只小海豚
I had made me a long line of some rope- yarn, but I had no hooks; yet I frequently caught fish enough, as much as I cared to eat; all which I dried in the sun, and ate them dry.[qh]
我用绞绳的麻丝做了一根长长的钓鱼线,但我没有鱼钩