By the time James focused his attention back on the pool, Nath was It.[qh]
当詹姆斯的注意力重新回到游泳池时,纳已经在那里了
But something was wrong.[qh]
但有些地方不对劲
The other children glided away.[qh]
其他的孩子溜走了
Silently, stifling giggles, they hoisted themselves out of the water and onto the tile surround.[qh]
他们忍俊不禁,从水里爬了起来,爬上了周围的瓦片
Eyes closed, Nath drifted all alone in the middle of the pool, wading in small circles, feeling his way through the water with his hands.[qh]
纳闭上眼睛,独自一人漂流在池中央,绕着小圈涉水而行,用手摸着水
James could hear him: Marco. Marco.[qh]
詹姆斯听到了他的声音:马可
Polo, the others called back.[qh]
其他人叫道
They circled the shallow end, splashing the water with their hands,[qh]
他们绕着浅水区转了一圈,用手溅起水花,[qh]
and Nath moved from one side to the other, following the sounds of motion.[qh]
跟着移动的声音,纳从一边移动到另一边
Marco. Marco. A plaintive note in his voice now.[qh]
马可
It wasn’t personal, James told himself.[qh]
这不是针对个人的,詹姆斯告诉自己
They’d been playing for who knows how long; they were just tired of the game.[qh]
谁知道他们演奏了多久;他们只是厌倦了这个游戏
They were just messing around.[qh]
他们只是在闹着玩
Nothing to do with Nath.[qh]
与纳无关
Then an older girl—maybe ten or eleven—shouted, “Chink can’t find China!” and the other children laughed.[qh]
然后一个大一点的女孩——可能10岁或11岁——喊道:“中国佬找不到中国!”其他的孩子都笑了
A rock formed and sank in James’s belly.[qh]
一块岩石在詹姆斯的腹部形成并下沉
In the pool, Nath paused, arms outstretched on the surface of the water, uncertain how to proceed.[qh]
在水池里,纳停了下来,双手伸在水面上,不知道该如何继续下去
One hand opened and closed in silence.[qh]
一只手沉默地张开又合上
On the sidelines, his father, too, was uncertain.[qh]
作为旁观者,他的父亲也不确定
Could he make the children get back in the pool?[qh]
他能让孩子们回到游泳池吗?[qh]
Saying anything would draw attention to the trick.[qh]
说任何话都会让人注意到这个把戏
He could call his son. It’s time to go home, he might say.[qh]
他可以叫他的儿子