Hidden deep in the mountains of western China's Sichuan province, there is a primitive and dreamy valley called Jiuzhaigou.
在四川西部的群山中藏着一条原始而又梦幻的山谷九寨沟。
It has preserved one of the most stunning view of nature that it could be called China's Garden of Eden.
这里保存了自然界最惊奇的环境堪称中国的伊甸园。
Its signature landscape is the crystal lakes with turquoise and many other colours of white, blue, green, or emerald.
这里的标志性景观就是清澈见底且颜色多变的湖泊它们有的呈白色 青色 蓝绿色 翠绿色。
The secret of colouring the lake is the spirogyra, charophyte, and other kinds of ferns that grow in the water.
湖水呈现如此多颜色的奥秘在于湖水中生长的水棉 轮藻和小蕨。
They contain chlorophyll, which helps create various colors.
他们所含的叶绿素颜色深浅不同。
These colors vary according to the season, light and the viewing angle.
随着季节 光线和观看角度的变化会呈现出不同的色调与水韵。
There are 108 lakes like this dotted around the three major valleys in Jiuzhaigou.
108个彩色的高原湖泊就点缀在九寨沟的三条主沟里。
Each of these valleys has an altitude higher than 2000 meters and altogether the valleys are 49 kilometers long.
平均海拔超过2000米单程全长49公里。
Besides these magical lakes, Jiuzhaigou also has China's widest waterfall Nuorilang Waterfall, with a width of 270 meters.
除了钙化物形成多彩湖泊之外九寨沟还有中国最宽的瀑布宽达270米的诺日朗瀑布。
If you visit Jiuzhaigou during the right time, you may even experience the rotation of four seasons in one day.
如果赶上合适的时机访问九寨沟甚至能在一天之内体验四季的轮转。
From the colourful scene to the white appearance, Jiuzhaigou could do it in very short time.
从色彩缤纷到银装素裹更只需转瞬之间。
It is perhaps the ultimate fairyland in China.
九寨沟可能是中国最后的桃花源。