The giant panda, a rare animal only found in China,
大熊猫是中国特有的珍稀动物
las lived on the planet for at least 8 million year and is reputed as a living fossil.
它在地球上已经生存了至少八百万年 被称为动物界的“活化石”
Since the 1970s,
20世纪70年代起
Chian has embarked on a journey of conserving and learning more about the giant panda.
中国开启了对大熊猫的调查和保护工作
Over three decades of efforts have gradually unveled the mystery behind the giant panda's habitat.
三十多年来的调查逐渐揭开了大熊猫生活栖息地的神秘面纱
Wild giant pandas inhabit alpine areas in China,
野生大熊猫栖息于中国海拔
with an altitude that sits between 1,200m and 3,500m above sea level.
1200米至3500米的高山地区
The altitude gap vrtically induces
数千米的海拔差距在垂直高度上催生了
a primeval forest with distinctive features in all four seasons.
“一山有四季”的原始森林
Rich climatetypes and massive natural vegetation
这里拥有丰富的气候类型 大量的自然植被
have guaranteed that apine areas
让这里不仅成为大熊猫理想的家园
have remained the most ideal home for giant pandas
让这里不仅成为太熊猫理想的家园
and the most distinctive mountain wildlife paradise in the world.
也是世界上最具特色的山地野生动物乐园
To better improve giant panda conservation
为了更好地保护大熊猫
many nature reserves have been established in China,
中国建立了多个首然保护区
which have forests that are well maintained and are the most suitable for giant pandas and their neighbors.
使得最适宜大熊猫和它的邻居们生存的这片密林得以保留
However, it's extrernely difficult to visit a giant panda, the ancient forest dweller,
而探访大熊猫这样的“密林隐者”实属不易
since their habitats are covered in topographic features that are difficult to traverse,
它们的栖息地地形地貌复杂
the peaks and deep valleys echo snowy mountains and running water,
高山深谷与雪山急流相映
with bold cliffs and waterfalls that spill out everywhere.
绝壁成带瀑布成群
It is because of China's research and conservation work for over three decades
正是因为中期二产年来的调查与保护
that we can witness the beautiful wild home of the giant pandas.
才让人们得以有机会自睹大熊猫美丽的那外家园