In southwest China, there is a rift zone with a length of more than 300 kilometers and a width of tens to hundreds of kilometers, which is called the Panxi Rift Valley.
在中国西南部有一个长三百余公里宽数十公里到数百公里不等的裂谷带攀西大裂谷。
With untouched forests, mountains, sinkholes and floor drains and other geological wonders, this place is known as the "natural geological museum".
这里有着原始森林高山风光 天坑地漏等地质奇观被誉为天然地质博物馆。
And the most amazing thing is the mountains are magnetic.
而其中最神奇的地方是山体带有磁性。
It is said that an ancient Silk Road once crossed the Panxi Rift Valley.
相传 曾经有一条丝绸古道从攀西大裂谷穿过。
At that time, when some peddlers of pig-iron passed through the mountains in Panxi, they occasionally reported that the load was getting much heavier, and found it harder to walk.
当时贩运毛铁的背夫经过攀西一带的群山时不时感觉背驮的东西沉重了许多迈步艰难。
After leaving the area,they suddenly felt relaxed again.
走出这个区域忽然又轻松了起来。
What they didn't know at the time was they had passed by a succession of magnet mines.
他们那里知道他们经过的是一座座的磁铁矿山。
Even more secrets are hidden on the western edge of the Panxi Rift Valley, where there's a place called Gesala.
更多的秘境藏在攀西大裂谷的西缘有一个叫格萨拉的地方。
According to a popular local legend, Gesala was built by fairies from heaven, and it is the nearest mysterious place to the sun.
当地名间流传格萨拉是天上的仙女到人世建造的离太阳最近的神秘之地。
Due to erosion and large fractures the unique karst landform of Gesala has been created.
在这里强烈的地质作用造就了格萨拉奇特的喀斯特地貌。
Within tens of square Kilometers, there are more than 600 sinkholes and floor drains, a huge underground river, and rolling mountain meadows, which combine to form a primitive and beautiful natural scenery.
数十平方公里的范围内又六百多个天坑地漏流量巨大的地下暗河与连绵起伏的高山草甸组合成了原始而幽美的自然风光。
It is also a beautiful paradise where people live in harmony with nature.
也是人与自然和谐共生的美丽天堂。