BBC原文:
Having big UK meat-eaters cut some of it out of their diet would be like taking 8 million cars off the road. That's just one of the findings of new research that scientists say gives the most reliable calculation yet of how what we eat impacts our planet. The Oxford University study is the first to pinpoint the difference high- and low-meat diets have on greenhouse gas emissions, researchers say.
如果英国的肉食派们在日常饮食中能少吃一些肉,相当于马路上少了800万辆行驶的汽车。而这还只是一项新研究的发现之一,科学家们说,这项研究给出了迄今为止最可靠的计算,说明了我们吃的东西是如何影响地球的。研究人员表示,牛津大学的这项研究首次指出了多肉和少肉饮食对温室气体排放的影响。
1.meat-eaters 食肉派,肉食主义者
2.cut something out of one's diet 不让某人吃某物
3.high- and low-meat diet 多肉和少肉饮食
4.greenhouse gas emissions 温室气体排放
The meat industry said the analysis overstated the impact of eating meat.
Prof Peter Scarborough, of Oxford University, who led the new research, told BBC News: ''Our results show that if everyone in the UK who is a big meat-eater reduced the amount of meat they ate, it would make a really big difference." "You don't need to completely eradicate meat from your diet."
肉类行业表示,该分析夸大了吃肉的影响。领导这项新研究的牛津大学教授彼得·斯卡伯勒告诉BBC新闻:“我们的研究结果表明,如果英国每个肉食派都能少吃点肉,会有很大的不同。”当然,也不是说你完全不能吃肉。”
5.meat industry 肉类行业
6.overstate the impact of 夸大……的影响
7.eradicate something from one's diet 日常饮食中完全不吃某物