What was your nickname at school.
你在学校的绰号是什么?
My nickname at school was fat Cavill, which was a very apt nickname considering my name was indeed Cavill and I was indeed fat.
我在学校的绰号是胖卡维尔,这是一个非常贴切的绰号,因为我的名字确实是卡维尔,我确实很胖。
How large were you.
你有多胖?
I mean, my dad always said from the age of about 13, I stayed the same weight until I was 25 I just got taller.
我的意思是,我爸爸总是说,从13岁开始,我的体重一直保持不变,直到25岁,因为我长高了。
Okay, so you were enormously fat at 13.
好吧,所以你13岁的时候巨胖。
I don't know about enormously fat.
我不知道什么是巨胖。
You were more of the obese, you could have died.
如果你过于肥胖的话,你可能会死的。
Right but now the odd thing about kind of this movie is that Russell, you met fat Cavill.
没错,但现在这部电影的奇怪之处在于,罗素,你见过胖卡维尔。
He definitely wasn't fat Cavill when I met him at 16, no.
我16岁认识他时,他绝对不是胖卡维尔。
No, but we were shooting here in London, a movie called Proof of Life in 2000.
不是,但2000年我们在伦敦拍了一部叫《生命的证据》的电影。
And there was the opening sequence of the film was shot at Stowe College, you know.
电影的开头是在斯托学院拍摄的。
And we went out there and there was a kid there called Merlin Hambre Tennyson who was playing my son.
我们去了那里,有一个叫默林·汉布雷·丁尼生的孩子在那里扮演我的儿子。
And in a break of the shooting, you know, which was actually there was a rugby union game going on and there was one kid on that field who was very fluid and in control so I, actually caught my eye and I was watching.
在拍摄休息的时候,那儿实际上有一场橄榄球联盟比赛,场上有一个孩子非常灵活,控球能力很强,所以引起了我的注意,我在看他打球。
And that kid that was fluid and in control came over to have a chat.
那个很灵活,很有控制力的孩子过来和我聊天。
But all these questions were about acting, you know.
但所有这些问题都是关于表演的。
And there was just a smile in his eyes where there was something dead serious behind that smile, so instead of not answering the questions or whatever,
他的眼睛里有一丝微笑,笑容背后隐藏着一种非常严肃的东西,所以与其不回答他的问题,
because you get to answer these questions 100 000 times,
因为我回答了这些问题不下于十万次,
I told him the truth, you know, in the brief moment that I had with him and put it in front of him that, you know, it's a challenge that's up to him.
我告诉了他真相,在我和他相处的短暂时刻,我把事实摆在他面前,这是一个由他决定的挑战。
You know, nobody's going to give it to you.
没人会把机会给你。
A couple of days later, I was put into package together for the kid who played my son.
几天后,我和扮演我儿子的那个孩子绑定在了一起。
Because I figured the greatest thing if you're at boarding school must be unexpected male, right, you know.
因为我觉得如果你在寄宿学校,最棒的事情一定是碰到意想不到的人,对吧。
Yeah, so and I thought I'll put one together for that other bloke and I remembered his name because he'd been very clear when he said it, he didn't say, “hi I'm fat Cavill”, but he did say hi.
对,所以我想,我要把这小子的名字拼在一起,我记得他的名字,因为他说的时候很清楚,他没有说,“你好,我是胖卡维尔”,但他说了你好。