CGTN原文:
Peru on Wednesday announced a nationwide 30-day state of emergency, which will allow soldiers to assist police in maintaining public safety after a week of fiery protests and road blockades sparked by the ousting of former President Pedro Castillo on December 7 in an impeachment vote.
秘鲁于本周三宣布全国进入为期30天的紧急状态,允许士兵协助警方维护公共安全。12月7日,秘鲁前总统佩德罗·卡斯蒂略在弹劾投票中被罢免,引发了为期一周的激烈抗议和道路封锁。
1.Peru 秘鲁
2.a nationwide state of emergency 全国紧急状态
3.maintain public safety 维护公共安全
4.impeachment n.弹劾
"We have agreed to declare a state of emergency for the entire country, due to the vandalism and violence, and the seizure of highways and roads," acts that are being controlled by the National Police and the Armed Forces, Defense Minister Alberto Otarola said following a meeting of the Council of Ministers. The protests, which have left seven people dead in the south of the country, "require a forceful and authoritative response from the government," he said.
在部长委员会会议召开后,国防部长阿尔贝托·奥塔罗拉表示“由于蓄意破坏和暴力行为,高速公路和马路被占领,我们同意宣布全国进入紧急状态。”这些行为由国家警察和武装部队控制。奥塔罗拉表示,抗议活动已造成该国南方地区七人死亡,政府必须要做出有力和权威的回应。
5.vandalism and violence 蓄意破坏和暴力行为 (vandalism n.蓄意破坏公共财物行为vandalize v.故意破坏公共财物 vandal n.故意破坏公共财物的人)