手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 基督教科学箴言报 > 正文

俄罗斯空袭乌克兰各地 战事持续升温(上)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Russia unleashed a lethal barrage of strikes against multiple Ukrainian cities Monday, smashing civilian targets including downtown Kyiv, where at least six people were killed amid burnt-out cars and shattered buildings.

俄罗斯周一对乌克兰多个城市发动了一连串致命袭击,摧毁了包括基辅市中心在内的平民目标。在该地区,至少6人在烧毁的汽车和倒塌的建筑物中丧生。

The onslaught brought back into focus the grim reality of war after months of easing tensions in the capital.

在乌克兰首都紧张局势缓和了几个月之后,这次猛烈袭击让严酷的战争现实重新成为人们关注的焦点。

Ukraine’s Emergency Service said at least 11 people were killed and 64 wounded across the country in the morning attacks – the biggest and broadest since the early days of the war.

乌克兰紧急服务部门称,在早上的袭击中,全国各地至少有11人死亡,64人受伤,这是自战争初期以来规模最大、范围最广的一次袭击。

Though some missiles apparently targeted energy facilities, others struck civilian areas.

虽然一些导弹显然是以能源设施为目标,但还是有其他导弹击中了平民地区。

Russian President Vladimir Putin said the strikes were in retaliation for what he called Kyiv’s “terrorist” actions, including a weekend attack on the Kerch Bridge between Russia and the annexed Crimean Peninsula.

俄罗斯总统普京表示,这些袭击是为了报复他所说的基辅“恐怖主义”行动, 包括周末袭击位于俄罗斯和被占领的克里米亚半岛之间的刻赤海峡大桥(克里米亚大桥)。

The bridge is important to Russia strategically as a military supply line to its forces in Ukraine and symbolically as an emblem of its claims on Crimea.

这座桥在战略上对俄罗斯很重要,它是俄罗斯驻乌克兰部队的军事补给线,也是俄罗斯对克里米亚主权的象征。

No one has claimed responsibility for damaging the 12-mile-long bridge, the longest in Europe.

目前还没有人声称对这座12英里长的欧洲最长大桥的损坏负责。

Mr. Putin vowed a “tough” and “proportionate” response should Ukraine carry out further attacks that threaten Russia’s security.

普京誓言,如果乌克兰发动威胁俄罗斯安全的进一步袭击,俄罗斯将作出“强硬”和“相称”的回应。

“No one should have any doubts about it,” he said.

“任何人都不应该对此有任何怀疑,”他说。

Monday’s intense, hourslong assault marked a sudden military escalation in Russia’s assault on Ukraine.

周一持续数小时的激烈袭击标志着俄罗斯对乌克兰的军事行动突然升级。

It came a day after Mr. Putin called the explosion Saturday on the huge bridge connecting Russia to its annexed territory of Crimea a “terrorist act” masterminded by Ukrainian special services.

一天前,普京称周六连接俄罗斯和被吞并的克里米亚的大桥发生爆炸,这是由乌克兰特种部队策划的“恐怖主义行动”。

Mr. Putin, speaking in a video call with members of Russia’s Security Council, said the Russian military launched “precision weapons” from the air, sea, and ground to target key energy and military command facilities.

普京在与俄罗斯安理会成员的视频通话中表示,俄罗斯军方从海陆空发射了“精确武器”,打击目标是关键的能源和军事指挥设施。

But the sustained barrage on major cities hit residential areas and critical infrastructure facilities alike, portending a major surge in the war amid a successful Ukrainian counteroffensive in recent weeks.

但对主要城市的持续炮击袭击了居民区和关键的基础设施,预示着在乌克兰最近几周成功反攻之际,战争将大幅升级。

The missile strikes marked the biggest and most widespread Russian attacks in months.

这次导弹袭击是俄罗斯几个月来规模最大、范围最广的袭击。

Mr. Putin, whose partial mobilization order earlier this month triggered an exodus of hundreds of thousands of men of fighting age from Russia, stopped short of declaring martial law or a counterterrorism operation as many had expected.

本月早些时候,普京发布了部分动员令,导致数十万适龄军人逃离俄罗斯。普京没有像许多人预期的那样宣布戒严令或采取反恐行动。

Blasts struck in Kyiv’s Shevchenko district, a large area in the center of the city that includes the historic old town as well as several government offices, Mayor Vitali Klitschko said.

基辅市长维塔利·克利奇科说,爆炸发生在舍甫琴科区,这是基辅市中心的一片大区域,包括历史悠久的老城区和几座政府办公楼。

重点单词   查看全部解释    
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
threaten ['θretn]

想一想再看

v. 威胁,恐吓

 
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆发,激增

 
lethal ['li:θəl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,有效的
n. 基因

联想记忆
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
escalation [,eskə'leiʃən]

想一想再看

n. 增加;扩大;逐步上升

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。