CGTN原文:
China’s meteorological authority on Tuesday renewed its blue alert for a cold wave, forecasting big temperature drops and gales across large areas of the country. From Tuesday to Thursday, temperatures are expected to plunge by 6 to 10 degrees Celsius in parts of southern China, according to the National Meteorological Center. Some parts of Hunan, Jiangxi, Zhejiang, Guizhou and Fujian could see temperatures slashed by over 18 degrees Celsius, according to the center.
中国气象部门周二更新了寒潮蓝色预警,预测全国大部分地区将出现大幅降温和大风。据中央气象台报道,从周二到周四,中国南方部分地区的气温预计将下降6到10摄氏度。同时,湖南、江西、浙江、贵州和福建的部分地区气温可能会下降18摄氏度以上。
1.blue alert for a cold wave 寒潮蓝色预警
2.gale n. 大风 (=a strong wind)
3.National Meteorological Center 中央气象台
Gales are expected to hit the Bohai Strait, most areas of the Yellow Sea and the northwestern part of the East China Sea. The center advised the public to take necessary precautions against the temperature change and suggested that makeshift and tall structures should be reinforced against strong winds. China has a four-tier, color-coded weather warning system, with red representing the most severe weather, followed by orange, yellow, and blue.
预计渤海海峡、黄海大部分地区和东海西北部将有大风。中央气象台建议采取必要的预防措施来应对气温变化,并建议临时搭建和高层的建筑应进行加固,以抵御强风。中国有四个级别的天气预警系统,以颜色分级,红色预警代表最严重的天气,其次是橙色、黄色和蓝色。
4.take necessary precautions 采取必要的预防措施
5.weather warning system 天气预警系统
【拓展】
6.a red alert for hot weather 高温红色预警
例句:The National Meteorological Centre in China on Friday issued a red alert for hot weather – its first in 2022, forecasting temperatures of 40℃ or above in different parts of the country.
周五,中国中央气象台发布了2022年首次高温红色预警,预计全国不同地区的气温将达到40℃或以上。
7.a blue alert for Typhoon 台风蓝色预警
例句:The Central Meteorological Observatory issued a blue alert for Typhoon Ma-on at 10:00 a.m. on August 23.
中央气象台于8月23日上午10时发布台风“马鞍”蓝色预警。