BBC原文:
The US space agency’s Perseverance rover is close to completing its first set of objectives on Mars. The NASA robot has collected a diverse set of rock samples that it will soon deposit on the surface, awaiting carriage to Earth by later missions. It’s 17 months since the vehicle arrived in an area called Jezero Crater. Everything “Percy” has seen confirms to scientists the rover is in the perfect place to hunt for life. It's not looking for any organisms that are alive today; the harsh environment on Mars makes their presence highly improbable. Rather, the robot is searching for the traces of a biology that could have existed billions of years ago when Jezero was filled with a lake.
美国航天局的“毅力”号火星车即将完成其在火星上的第一个目标。这个美国国家航空航天局发射机器人已经收集了一系列不同的岩石样本,它将很快将其沉积在月球表面,等待随后的任务将样本运送到地球。17个月前,“毅力”号到达了一个叫耶泽罗陨石坑的地方。“毅力”号所看到的一切,都向科学家们证实,探测器目前正处于寻找生命的最佳地点。“毅力”号并不是在寻找现存的生物,因为目前火星上恶劣的环境让任何生物都不可能在此生存。实际上,毅力号正在寻找数十亿年前可能存在过的生物痕迹,在当时,耶泽罗陨石坑还是一片湖泊。
1.Perseverance rover “毅力”号火星探测器
2.Mars 火星
3.rock sample 岩石样本
4.Jezero Crater 耶泽罗陨石坑
5.organism 有机物,微生物
【拓展】
6.organic molecules 有机分子
例句:NASA’s Perseverance Mars rover has detected its highest concentrations yet of organic molecules, in a potential signal of ancient microbes that scientists are eager to confirm when the rock samples are eventually brought to Earth.
美国宇航局的“毅力”号火星探测器在火星上发现了迄今为止浓度最高的有机分子,这是一个潜在的古代微生物信号,科学家们现在正在火速确认这些岩石样本何时能被带回地球。