今日长难句:
选自《VOA新闻》
French President Emmanuel Macron said Tuesday that while he sees a path towards de-escalating the situation, it could take months to resolve the crisis stemming from Russia amassing a 130,000 troops and equipment along its border with Ukraine.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙周二表示,虽然他发现了缓和局势的途径,但可能需要数月时间才能解决俄罗斯在其与乌克兰边境集结13万名士兵以及装备所引发的危机。
这句话最大的框架是sb said that…,句子的语义重点说了什么在that引导的宾语从句中,that while he sees a path towards de-escalating the situation,虽然他看到了一个途径,什么样的途径?towards de-escalating the situation,缓和局势的途径。注意这里while作为连词是表示让步,可以翻译成“虽然”,为了理解,之后的分句之前加上转折的语气,it could take months to resolve the crisis,但可能需要数月时间才能解决危机。这里的it是形式主语,真正的主语是不定式to resolve the crisis。解决什么样的危机呢?之后跟随现在分词短语做后置定语,stemming from sth and sth,来自于什么什么的危机?这里的stem from意思是来自于,相当于originate in或者spring from。之后跟随宾语 Russia amassing a 130,000 troops and equipment along its border with Ukraine.注意这个宾语部分不能是一个句子,因为stem from后边需要跟的是一个名词或者名词短语,所以需要用amass+ing的形式而不是amass。
总结下,这句话由3个简单句组成,3个谓语动词分别是said,sees,could take。整句话意思是:法国总统马克龙周二表示,虽然他发现了缓和局势的途径,但可能需要数月时间才能解决俄罗斯在其与乌克兰边境集结13万名士兵以及装备所引发的危机。
核心要点:
1.de-escalating 降低(危机等的)级别或强度
例:Instead, it was the number of de-escalating gestures that grew.
相反却是降级姿态在增多。
2.stem from起源于
例:All my problems stem from drink.
我所有的问题都是酗酒引起的。
3.amass v. 积累,积聚
例:He is planning to amass a fortune for a rainy day.
他正打算积蓄财富以备不时之需。
更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~