手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 欧亨利短篇小说 > 菜单上的春天 > 正文

05 充满春天气息的菜单

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A knock at the door dispelled Sarah's visions of that happy day.

一阵叩门声驱跑了莎拉脑中对那段快乐时光的回忆。

A waiter had brought the rough pencil draft of the Home Restaurant's next day fare in old Schulenberg's angular hand.

一位侍者带来了家园饭店明天的新菜单,是舒伦伯格瘦骨嶙峋的手用铅笔写下的潦草的手稿。

Sarah sat down to her typewriter and slipped a card between the rollers. She was a nimble worker.

莎拉坐在打字机旁,把一张纸放进了滚筒之间。她打字很熟练。

Generally in an hour and a half the twenty-one menu cards were written and ready.

通常情况下,她用一个半小时的时间,便能打好这二十一张菜单。

Today there were more changes on the bill of fare than usual.

今天的菜单较平日里有更多的变化。

The soups were lighter;

汤比平时清淡,

pork was eliminated from the entrees, figuring only with Russian turnips among the roasts.

猪肉从主菜单中去掉了,只是跟俄罗斯的萝卜加烤肉当作配菜。

The gracious spirit of spring pervaded the entire menu.

春天气息充溢在整个菜单里。

Lamb, that lately capered on the greening hillsides, was becoming exploited with the sauce that commemorated its gambols.

前不久,还在绿草成茵的山坡上蹦蹦跳跳的羊羔,现在已被撒上了调味汁,它的美好的时日已经变成了永久的记忆。

The song of the oyster, though not silenced, was diminuendo con amore.

牡蛎的歌声尽管还没有完全停歇,但热情已渐渐消退。

The frying-pan seemed to be held, inactive, behind the beneficent bars of the broiler.

煎锅已被仁慈地闲置在了柜台的后面。

The pie list swelled; the richer puddings had vanished; the sausage, with his drapery wrapped about him,

馅饼的种类增加了;较为油腻的布丁已经从菜单中消失;腊肠还留在菜单里,

barely lingered in a pleasant thanatopsis with the buckwheats and the sweet but doomed maple.

不过已经岌岌可危,和荞麦以及香甜的槭糖浆一起苟延残喘。

重点单词   查看全部解释    
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人
v. 产羊

 
typewriter ['taip.raitə]

想一想再看

n. 打字机,打字员

 
beneficent [bi'nefisənt]

想一想再看

adj. 慈善的;善行的

联想记忆
doomed [dumd]

想一想再看

adj. 命中注定的 动词doom的过去式和过去分词

 
fare [fɛə]

想一想再看

n. 路费,食物
vi. 过活,进展,进食

联想记忆
oyster ['ɔistə]

想一想再看

n. 牡蛎

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
inactive [in'æktiv]

想一想再看

adj. 不活动的;不活跃的;怠惰的;闲置的

 
angular ['æŋgjulə]

想一想再看

adj. 有角的,消瘦的,有尖角的

联想记忆
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草图,汇票,徵兵
vt. 起草,征

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 01 寻找做打字的零工 2022-03-14
  • 02 与饭店达成协议 2022-03-14
  • 03 春天到来 2022-03-14
  • 04 爱上一位农夫 2022-03-14
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。