手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 名著精讲 > 《伊索寓言》--第二辑 > 正文

031:狐狸与葡萄 The Fox and the Grapes

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The Fox and the Grapes
  • 狐狸与葡萄
  • One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch.
  • 一个炎热的夏日,一只狐狸在果园里散步,突然他看到高处一根修剪过的葡萄藤上挂着一串刚刚成熟的葡萄。
  • "Just the thing to quench my thirst," quoth he.
  • “解渴就靠这个了”,他这么说着。
  • Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch.
  • 退了几步之后,他往前又跑又跳的,可惜没够到那串葡萄。
  • Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success.
  • 往后再退了几步,一、二、三,往上一跳,还是没有够到那串葡萄。
  • Again and again he tried after the tempting morsel, but at last had to give it up, and walked away with his nose in the air, saying: "I am sure they are sour."
  • 他试了又试,只希望吃口诱人的葡萄,但最后还是放弃了,他昂首阔步地走开了,说:“我敢肯定葡萄是酸的。”
  • It is easy to despise what you cannot get.
  • 吃不到葡萄说葡萄酸。


扫描二维码进行跟读打分训练

The Fox and the Grapes

狐狸与葡萄

One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch.

一个炎热的夏日,一只狐狸在果园里散步,突然他看到高处一根修剪过的葡萄藤上挂着一串刚刚成熟的葡萄。

"Just the thing to quench my thirst," quoth he.

“解渴就靠这个了”,他这么说着。

Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch.

退了几步之后,他往前又跑又跳的,可惜没够到那串葡萄。

Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success.

往后再退了几步,一、二、三,往上一跳,还是没有够到那串葡萄。

Again and again he tried after the tempting morsel, but at last had to give it up, and walked away with his nose in the air, saying: "I am sure they are sour."

他试了又试,只希望吃口诱人的葡萄,但最后还是放弃了,他昂首阔步地走开了,说:“我敢肯定葡萄是酸的。”

It is easy to despise what you cannot get.

吃不到葡萄说葡萄酸。

重点单词   查看全部解释    
vine [vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

 
quench [kwentʃ]

想一想再看

v. 熄减,结束,冷浸,解渴

联想记忆
lofty ['lɔfti]

想一想再看

adj. 高的,高超的,傲慢的

 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
despise [di'spaiz]

想一想再看

vt. 轻视

联想记忆
orchard ['ɔ:tʃəd]

想一想再看

n. 果园

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。