This is BBC news, the headlines.
这里是BBC新闻头条。
At the Olympics in Tokyo, there's been more success for team GB.
在东京奥运会上,英国队取得了更多的成功。
Charlotte Worthington has won Britain's ninth gold of the Games in the BMX freestyle event.
夏洛特·沃星顿(Charlotte Worthington)在自由式小轮车项目中为英国赢得了第九枚金牌。
Meanwhile in the pool, the team have won their eighth medal taking silver in the medley relay.
与此同时,英国队在游泳项目中获得了第八枚奖牌,在混合泳接力赛中摘得银牌。
Rockets have been fired at Kandahar airport as the Taliban continues its offensive against the Afghan government.
塔利班继续对阿富汗政府发动进攻,坎大哈机场遭到火箭弹袭击。
Two missiles hit the runway and the airport has been closed to all flights.
两枚导弹击中了跑道,机场已关闭所有航班。
Young people in England are to be offered incentives such as discounts from Uber and delivery to get their COVID-19 jabs.
英格兰的年轻人将获得优步折扣和送货等奖励,促使他们接种新冠疫苗。
Ministers are hoping to make further offers in the coming weeks.
部长们希望在未来几周能有更多激励措施。
And large cruise ships have been banned from the centre of Venice after years of environmental protests.
经过多年的环境抗议之后,大型游轮已被禁止进入威尼斯市中心。
Campaigners and residents say the ships pollute the air and water and cause erosion.
活动人士和居民表示,这些船只污染了空气和水,并且会造成侵蚀。