手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > Listen to this 英语听力 > Listen to this 1 英语初级听力 > 正文

Listen to this 1 英语初级听力(MP3+字幕) 第13课

编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Lesson 13 Section 1 A.Dialogues.
  • 第13课 第1部分 A.对话。
  • Dialogue 1: Can I help you, sir?
  • 对话1:先生,我能帮你什么吗?
  • We want a meal.
  • 我们想吃饭。
  • What sort of meal? A hot one or a cold one?
  • 什么样的餐?热餐还是冷餐?
  • A salad, I think.
  • 我想要一份沙拉。
  • Which one, sir? A ham or a beef salad?
  • 哪一种沙拉,先生?火腿沙拉还是牛肉沙拉?
  • What's this sort of salad in English?
  • 这种沙拉用英语怎么说?
  • Which one are you looking at, sir?
  • 先生,你在看哪一种?
  • That one over there, next to the bread rolls.
  • 就是那个,它旁边是面包卷。
  • That's a beef salad, sir.
  • 那是牛肉沙拉,先生。
  • Thank you. Is there any rye bread?
  • 谢谢。有黑麦面包吗?
  • No, I'm sorry. There are plenty of rolls.
  • 对不起,没有。但是有很多面包卷。
  • Dialogue 2: Excuse me, sir, where do you come from?
  • 对话2:对不起,先生,你来自哪里?
  • We come from Copenhagen.
  • 我们来自哥本哈根。
  • You speak English very well.
  • 你的英语说得很好。
  • Thank you.
  • 谢谢。
  • What are you doing at the moment?
  • 你现在在做什么?
  • We're visiting London.
  • 我们正在参观伦敦。
  • What do you both do?
  • 你们两位的工作是什么?
  • We are teachers.
  • 我们都是老师。
  • Dialogue 3: Do you like your salad?
  • 对话3:你喜欢你的沙拉吗?
  • Yes. It's nice and fresh. Is yours good, too?
  • 是的。很好,很新鲜。你的也好吃吗?
  • No. Mine is rather tasteless.
  • 不,我的比较没味道。
  • You need some salt and some olive oil.
  • 你需要一些盐和橄榄油。
  • Dialogue 4: Allow me to fetch you a chair.
  • 对话4:让我给你拿把椅子。
  • Thank you, but I've just asked the waiter to get me one.
  • 谢谢,但我刚刚已经让服务员给我拿椅子。
  • Let me get you a drink, then.
  • 那我给你拿杯饮料吧。
  • Thank you again, but look, John's bringing me one now.
  • 再次感谢,但你看,约翰现在正给我拿饮料过来。
  • I don't seem to be very useful, do I?
  • 我似乎没什么用,对吧?
  • Don't say that. There's always another time, you know.
  • 别这么说。总有机会的,你知道的。
  • B.Restaurant English. Dialogue 1:
  • B.餐厅英语。对话1:
  • Three gin and tonics please.
  • 请给我三杯金汤力。
  • I'm sorry, sir, but we're not allowed to serve drinks before twelve o'clock midday. Would you like me to bring you something else? Some coffee?
  • 对不起,先生,但我们在中午十二点之前不允许提供酒水。你想喝点别的吗?一些咖啡?
  • Dialogue 2: Waiter, this table-cloth is a disgrace. It's covered with soup stains.
  • 对话2:服务员,这块桌布真是不像话。上面全是汤渍。
  • Oh, I'm so sorry, sir. It should have been changed before. If you'll just wait one moment ...
  • 哦,我很抱歉,先生。这早就应该换掉。如果您能稍等一下……
  • Dialogue 3: Waiter. I can't quite understand how you manage to get ten marks plus twelve marks plus sixty-five marks fifty pennies to add up to one hundred and seventy-seven marks fifty pennies.
  • 对话3:服务员,我不太明白你是如何把10马克加上12马克再加上65马克50便士加起来变成177马克50便士的。
  • One moment, I'll just check it, sir. You're quite right, sir. I can't understand how such a mistake could have been made. I do apologize, sir.
  • 稍等一下,我来检查一下,先生。你完全正确,先生。我不理解自己怎么会犯这样的错误。我向您道歉,先生。
  • Section 2 A.Discussing Past Events.
  • 第二部分 A.讨论过去的事件。
  • Now let's go back to your first novel, Rag Doll. When did you write that? Writer: Rag Doll, yes. I wrote that in 1960, a year after I left school.
  • 现在让我们回到你的第一本小说《布娃娃》,你是什么时候写的?作者:《布娃娃》,好的。我在1960年写的,也就是我离开学校的第二年。
  • How old were you then?
  • 那时候你多大?
  • Um, eighteen? Yes, eighteen, because a year later I went to Indonesia.
  • 嗯,十八岁?是的,十八岁,因为一年后我去了印度尼西亚。
  • Mm. And of course it was your experience in Indonesia that inspired your film Eastern Moon.
  • 嗯。当然,正是你在印度尼西亚的经历激发了你拍摄电影《东方之月》的灵感。
  • Yes, that's right, although I didn't actually make Eastern Moon until 1978.
  • 是的,没错,虽然我实际上直到1978年才拍摄《东方之月》。
  • And you worked in television for a time too.
  • 你也在电视台工作过一段时间。
  • Yes, I started making documentaries for television in 1973, when I was thirty. That was after I gave up farming.
  • 是的,我在1973年开始为电视制作纪录片,那时我30岁。那是在我放弃务农之后。
  • Farming?
  • 务农?
  • Yes, that's right. You see, I stayed in Indonesia for eight years. I met my wife there in 1965, and after we came back we bought a farm in the West of England, in 1970. A kind of experiment, really.
  • But you gave it up three years later.
  • 但你三年后就放弃了。
  • Well, yes. You see it was very hard work, and I was also very busy working on my second novel, The Cold Earth, which came out in 1975.
  • 嗯,是的。你看,这是一项非常辛苦的工作,当时我还忙于写我的第二本小说《冷土》,这本书在1975年出版。
  • Yes, that was a best-seller, wasn't it?
  • 是的,那是一本畅销书,不是吗?
  • Yes, it was, and that's why only two years after that I was able to give up television work and concentrate on films and that sort of thing. And after that...
  • 是的,它很畅销,这就是为什么在它出版仅仅两年后,我就能放弃电视工作,专注于电影之类的工作。然后……
  • B.Telephone Conversation.
  • B.电话对话。
  • Harling's Hardware.
  • 哈林五金店。
  • Hello. I'd like to buy a new fridge. I can't afford a very expensive one, and it mustn't be more than 140 cm high.
  • 你好。我想买一个新冰箱。太贵的我负担不起,而且冰箱高度不能超过140厘米。
  • Right. I think I have one here. Wait a moment. Yes, here we are. It's 50 cm wide and 130 cm high.
  • 好的。我想我这里有一个合适的。等一下。是的,我们这里有。它宽50厘米,高130厘米。
  • Oh. And how much is it?
  • 哦。那这个多少钱?
  • It's one hundred and twenty-nine pounds, very cheap.
  • 一百二十九英镑,非常便宜。
  • I'll come over and have a look at it.
  • 我会过来看看的。
  • C. Conversation at Perfect Partners Ltd, a Dating Agency.
  • C.在约会中介完美伴侣有限公司的谈话。
  • Good morning. Can I help you?
  • 早上好。我能为您做点什么?
  • Yes. I'd like to find my perfect partner.
  • 好的,我想找到我的完美伴侣。
  • I see. Well, if you could just answer a few questions?
  • 我明白了。对了,你能回答几个问题吗?
  • Certainly.
  • 当然可以。
  • First of all, what age would you like your partner to be?
  • 首先,你希望你的伴侣多大年龄?
  • About twenty. Not more than twenty-five, anyway.
  • 大约二十岁。反正不要超过二十五岁。
  • Okay. And what sort of build?
  • 好的。你希望她是什么体型呢?
  • What do you mean?
  • 你是什么意思?
  • Well, would you like someone who is very slim or would you prefer someone rather more plump?
  • 嗯,你是喜欢苗条的,还是喜欢更丰满的呢?
  • Ah, I see what you mean. I don't think I mind, actually.
  • 啊,我明白你的意思了。事实上,我并不介意。
  • And what about height?
  • 那身高呢?
  • Oh, not too tall.
  • 哦,不要太高。
  • So, medium-height?
  • 那么,中等个子的?
  • Yes, and long hair.
  • 是的,还有长发。
  • Any particular color?
  • 希望是什么特别的颜色吗?
  • No. As long as it's long, it doesn't matter what color.
  • 没有。只要是长发,颜色不重要。
  • Good. Now, is there anything else at all?
  • 好的。现在,您还有别的要求吗?
  • Well, obviously I'd like someone good-looking.
  • 嗯,显然我想要一个长得好看的伴侣。
  • Well, we'll see what we can do. Would you like to fill in this form in the next room and I'll call you soon.(enters C)
  • 好吧,我们会看看我们能做些什么的。请您在隔壁房间填一下这张表,我会尽快给您打电话。(C走进来)
  • Hello. Is this the Perfect Partners office?
  • 你好。这里是完美伴侣的办公室吗?
  • That's right.
  • 是的。
  • I'm interested in meeting someone new.
  • 我想认识新的人。
  • Well, you've certainly come to the right place. What sort of person are you looking for?
  • 噢,你来对地方了。你想认识什么样的人?
  • Oh, someone tall, dark and handsome.
  • 哦,一个身材高大、皮肤黝黑、英俊的人。
  • I see. And what sort of age?
  • 我明白了。希望年龄是多少呢?
  • Oh, mid-twenties, I suppose.
  • 哦,我想是二十五岁左右吧。
  • Well, I might have just the person for you. Could I just ask how old you are?
  • 嗯,我可能正好找到适合你的人。我能问问你多少岁吗?
  • Twenty-four.
  • 二十四岁。
  • Good. Could you just wait here a minute? (C puzzled) (A goes and fetches B)
  • 很好。你能在这里等一会儿吗?(C疑惑)(A去叫B)
  • This doesn't usually happen, but I think I've found just the person for you.
  • 这种事通常不会发生,但我想我找到了适合你的人。
  • Oh, no!
  • 哦,不!
  • Not you!
  • 怎么是你!
  • What are you doing here?
  • 你在这里做什么?
  • I think I should be asking you that.
  • 我想应该是我问你这个问题。
  • Well, I just wanted to .(interrupted by A)
  • 嗯,我只是想这么做。(被A打断)
  • Excuse me, but what's going on?
  • 打扰一下,发生什么事了?
  • That's my husband.
  • 那是我丈夫。
  • And that's my wife.
  • 那是我的妻子。
  • But you're just right for each other, from what you told me.(Pause)
  • 但是,从你们告诉我的要求来看,你们是天造地设的一对。(停顿)
  • Yes. I see what you mean.
  • 是的。我明白你说的了。
  • I suppose it's true. You are what I'm looking for.
  • 我想的确如此。你就是我要找的人。
  • Oh, darling. Why did we ever leave each other?
  • 哦,亲爱的。为什么我们曾经离开过对方?
  • I don't know, but it's not too late, is it?
  • 我不知道,但现在还不算太晚,是吗?
  • No.(they embrace)
  • 不晚。(他们拥抱)
  • Excuse me.
  • 打扰一下。
  • (surprised) Sorry?
  • (惊讶)什么?
  • That'll be twenty-five pounds please!
  • 请给我25英镑!
  • Section 3 Dictation.
  • 第3节 听写。
  • 47 Riverside Road, London SE1 4LP.
  • 伦敦河滨路47号SE1 4LP
  • 10th May, 1989
  • 1989年5月10日
  • Dear Chris,Thanks for your letter.
  • 亲爱的克里斯,谢谢你的来信。
  • I'm sorry I haven't answered it sooner but writing is difficult at the moment.
  • 对不起,我没有早点回复,但目前我难以写作。
  • I fell off my bike last week and broke my arm.
  • 上周我从自行车上摔下来,摔断了胳膊。
  • It isn't anything very serious and I'll be OK in a few weeks.
  • 情况不是很严重,几周后我就会好的。
  • Your holiday sounds fantastic.
  • 你的假期听起来棒极了。
  • I'm sure you'll enjoy it. Someone at work went to Jamaica last year and had a wonderful time.
  • 我相信你会很享受这段假期。一个同事去年去了牙买加,度过了一段美好的时光。
  • When are you going exactly?
  • 你具体什么时候去?
  • I hope you'll have good weather.
  • 我希望你的假期有个好天气。
  • There isn't really much more news from here.
  • 我这里真的没有更多消息了。
  • I'll write a longer letter in a few weeks.
  • 我会在几周内写一封更长的信。
  • Send me a postcard and give my regards to everyone.
  • 给我寄张明信片,代我向大家问好。
  • Yours Kim
  • 你的金


扫描二维码进行跟读打分训练

Lesson 13 Section 1 A.Dialogues.

Dialogue 1:

Can I help you, sir?

We want a meal.

What sort of meal? A hot one or a cold one?

A salad, I think.

Which one, sir? A ham or a beef salad?

What's this sort of salad in English?

Which one are you looking at, sir?

That one over there, next to the bread rolls.

That's a beef salad, sir.

Thank you. Is there any rye bread?

No, I'm sorry. There are plenty of rolls.

Dialogue 2:

Excuse me, sir, where do you come from?

We come from Copenhagen.

You speak English very well.

Thank you.

What are you doing at the moment?

We're visiting London.

What do you both do?

We are teachers.

Dialogue 3:

Do you like your salad?

Yes. It's nice and fresh. Is yours good, too?

No. Mine is rather tasteless.

You need some salt and some olive oil.

Dialogue 4:

Allow me to fetch you a chair.

Thank you, but I've just asked the waiter to get me one.

Let me get you a drink, then.

Thank you again, but look, John's bringing me one now.

I don't seem to be very useful, do I?

Don't say that. There's always another time, you know.

B.Restaurant English. Dialogue 1:

Three gin and tonics please.

I'm sorry, sir, but we're not allowed to serve drinks before twelve o'clock midday. Would you like me to bring you something else? Some coffee?

Dialogue 2:

Waiter, this table-cloth is a disgrace. It's covered with soup stains.

Oh, I'm so sorry, sir. It should have been changed before. If you'll just wait one moment ...

Dialogue 3:

Waiter. I can't quite understand how you manage to get ten marks plus twelve marks plus sixty-five marks fifty pennies to add up to one hundred and seventy-seven marks fifty pennies.

One moment, I'll just check it, sir. You're quite right, sir. I can't understand how such a mistake could have been made. I do apologize, sir.

Section 2 A.Discussing Past Events.

Now let's go back to your first novel, Rag Doll. When did you write that? Writer Rag Doll, yes. I wrote that in 1960, a year after I left school.

How old were you then?

Um, eighteen? Yes, eighteen, because a year later I went to Indonesia.

Mm. And of course it was your experience in Indonesia that inspired your film Eastern Moon.

Yes, that's right, although I didn't actually make Eastern Moon until 1978.

And you worked in television for a time too.

Writer Yes, I started making documentaries for television in 1973, when I was thirty. That was after I gave up farming.

Farming?

Writer Yes, that's right. You see, I stayed in Indonesia for eight years. I met my wife there in 1965, andafter we came back we bought a farm in the West of England, in 1970. A kind of experiment, really.
But you gave it up three years later.

Well, yes. You see it was very hard work, and I was also very busy working on my second novel, The Cold Earth, which came out in 1975.

Yes, that was a best-seller, wasn't it?

Yes, it was, and that's why only two years after that I was able to give up television work and concentrate on films and that sort of thing. And after that...

B.Telephone Conversation.

Harling's Hardware.

Hello. I'd like to buy a new fridge. I can't afford a very expensive one, and it mustn't be more than 140 cm high.

Right. I think I have one here. Wait a moment. Yes, here we are. It's 50 cm wide and 130 cm high.

Oh. And how much is it?

It's one hundred and twenty-nine pounds, very cheap.

I'll come over and have a look at it.

C. Conversation at Perfect Partners Ltd, a Dating Agency.

Good morning. Can I help you?

Yes. I'd like to find my perfect partner.

I see. Well, if you could just answer a few questions?

Certainly.

First of all, what age would you like your partner to be?

About twenty. Not more than twenty-five, anyway.

Okay. And what sort of build?

What do you mean?

Well, would you like someone who is very slim or would you prefer someone rather more plump?

Ah, I see what you mean. I don't think I mind, actually.

And what about height?

Oh, not too tall.

So, medium-height?

Yes, and long hair.

Any particular color?

No. As long as it's long, it doesn't matter what color.

Good. Now, is there anything else at all?

Well, obviously I'd like someone good-looking.

Well, we'll see what we can do. Would you like to fill in this form in the next room and I'll call you soon.(enters C)

Hello. Is this the Perfect Partners office?

That's right.

I'm interested in meeting someone new.

Well, you've certainly come to the right p1ace. What sort of person are you looking for?

Oh, someone tall, dark and handsome.

I see. And what sort of age?

Oh, mid-twenties, I suppose.

Well, I might have just the person for you. Could I just ask how old you are?

Twenty-four.

Good. Could you just wait here a minute? (C puzzled) (A goes and fetches B)

This doesn't usually happen, but I think I've found just the person for you.

Oh, no!

Not you!

What are you doing here?

I think I should be asking you that.

Well, I just wanted to ... (interrupted by A)

Excuse me, but what's going on?

That's my husband.

And that's my wife.

But you're just right for each other, from what you told me. (Pause)

Yes ... I see what you mean.

I suppose it's true. You are what I'm looking for.

Oh, darling. Why did we ever leave each other?

I don't know, but it's not too late, is it?

No. (they embrace)

Excuse me.

(surprised) Sorry?

That'll be twenty-five pounds please!

Section 3 Dictation.

47 Riverside Road, London SE1 4LP.

10th May, 1989

Dear Chris,Thanks for your letter.

I'm sorry I haven't answered it sooner but writing is difficult at the moment.

I fell off my bike last week and broke my arm.

It isn't anything very serious and I'll be OK in a few weeks.

Your holiday sounds fantastic.

I'm sure you'll enjoy it. Someone at work went to Jamaica last year and had a wonderful time.

When are you going exactly?

I hope you'll have good weather.

There isn't really much more news from here.

I'll write a longer letter in a few weeks.

Send me a postcard and give my regards to everyone.

Yours Kim

重点单词   查看全部解释    
disgrace [dis'greis]

想一想再看

n. 耻辱,不名誉
v. 耻辱,使 ... 失

联想记忆
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断

 
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
puzzled

想一想再看

adj. 困惑的;搞糊涂的;茫然的

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。