Hello, this is BBC world news. Here are the headlines.
大家好 这里是BBC世界新闻头条
Thousands of people have gathered on the streets of Myanmar for a second day in protest at the military coup.
数千人连续第二天聚集在缅甸街头,抗议军事政变。
Crowds in the main city Yangon are demanding the release of leader Aung San Suu Kyi.
在缅甸主要城市仰光,民众要求释放缅甸领导人昂山素季。
The drug maker AstraZeneca says a small trial of the coronavirus vaccine that's developed with Oxford University suggests it does not offer much protection against mild or moderate disease caused by the South African variant.
制药商阿斯利康表示,对与牛津大学合作开发的冠状病毒疫苗开展的小规模试验表明,这种疫苗对由南非变异病毒引起的轻度或中度疾病没有太多保护效果。
But the firm says the jab would help prevent severe disease.
但该公司表示,这种疫苗将有助于预防严重疾病。
Thousands of Indian farmers brought some of the country's major roads to a standstill to show their opposition to new agriculture reforms.
成千上万的印度农民堵塞了该国的一些主要道路,以表达他们对新的农业改革的反对。
They say those would leave them out of pocket.
他们表示新的农业改革会让他们一贫如洗。
Dozens were arrested.
有数十人被捕。
Israel is starting to ease restrictions after its coronavirus vaccination program reduced infections and illness in the over 60s.
以色列的冠状病毒疫苗接种项目使60岁以上人群的感染和疾病率有所下降,因此该国开始放宽封锁措施。
A further strict nationwide lockdown came into force on December 27 and has been extended four times.
更加严格的全国封锁于12月27日生效,并已被延长四次。