This is BBC world news and these are the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
The UK's prime minister Boris Johnson will travel to Brussels later in the day in a concerted effort to reach a Brexit trade agreement.
当天晚些时候,英国首相鲍里斯·约翰逊将前往布鲁塞尔,努力达成一项脱欧贸易协议。
He'll be holding face-to-face talks with the European commission president Ursula von der Leyen.
他将与欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯·德莱恩进行面对面的会谈。
U.S president-elect Joe Biden has set a goal of 100 million coronavirus vaccinations during his first 100 days in office.
美国当选总统乔·拜登制定了在就职100天内接种1亿次冠状病毒疫苗的目标。
The country's recorded more than 15 million cases with 285 000 deaths.
美国确诊病例超过1500万例,死亡28.5万人。
A prominent American cyber security firm has revealed that it has itself been hacked.
美国一家著名的网络安全公司透露,他们遭受黑客攻击。
Fire Eye has blamed what it called a nation with top tier offensive capabilities.
“火眼”指责攻击者是拥有顶级进攻能力的国家。
The FBI has been informed.
联邦调查局已经接到通知。
A European Champions League Football match in France will have to be completed on Wednesday after both teams walked off the pitch accusing a match official of racism.
在法国举行的欧洲冠军联赛足球赛被迫于周三结束,因为两支球队都指责一名比赛官员存在种族歧视行为,因而离场。
Play were stopped after 14 minutes.
比赛开始14分钟后被停止。