手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

联邦旗帜问题

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: The police chief in Minneapolis, where George Floyd died in custody, took what he said is a first step toward sweeping change.

其他方面消息:乔治·弗洛伊德在明尼阿波利斯被拘留期间去世的警察局长,迈出了他所说的彻底变革的第一步。
He called off negotiations with the police union, pending a complete review of the current union contract.
他取消了与警察工会的谈判,等待对现行工会合同的全面审查。
The police said chief said, rather, that he needs the flexibility to get rid of problem police.
局长说他需要灵活性,摆脱问题警察。
There is nothing more debilitating to a chief, from an employment matter perspective, than when you have grounds to terminate an officer for misconduct,
从雇佣问题的角度来看,没有什么比你有理由因不当行为而解雇一名官员更让领导感到软弱的了,
and you're dealing with a third-party mechanism that allows for that employee to not only be back on your department,
你正在处理一个第三方机制,它不仅允许员工回到你的部门,
but to be patrolling in your communities. The white officer who pinned George Floyd by his neck had 17 complaints against him,
还可以在你的社区巡逻。掐住乔治·弗洛伊德脖子的白人警察曾有过17次投诉,
but he had been disciplined just once.
但他只受过一次处罚。
And, in Atlanta, two more officers were fired after college students were pulled from a car and tased during a protest last month.
而且,在亚特兰大,上个月的一次抗议活动中,大学生被从车上拉下来并被使用了激光照射,两名警察因此被解雇。
Two other officers had already been dismissed.
此前有两名警官已经被解雇了。
There are calls to investigate Attorney General William Barr for his decision to have protesters forcibly cleared from near the White House on June 1.
有人呼吁调查总检察长威廉·巴尔的决定,因为他要求在6月1日强行清除白宫附近的抗议者。
Some 1,250 Justice Department employees made the request today to the department's inspector general.
约1250名司法部雇员今天向司法部监察长提出了这一要求。
Meanwhile, crews removed some temporary fencing and barricades from near the White House.
与此同时,工作人员从白宫附近拆除了一些临时围栏和路障。
They'd been placed there at the height of the protests.
他们被安置在抗议活动最激烈的地方。
Also today, President Trump rejected stripping the names of Confederate generals from military bases in the Southern U.S. He said that he would "not even consider it."
同样在今天,特朗普拒绝将南方联邦军将领命名的军事基地更名,他说他对此不给予考虑。

BB15jP77.img.jpg

But NASCAR banned the Confederate Flag from all of its stock car racing events and properties.

但是纳斯卡赛车禁止联邦旗帜出现在赛场和所有物上。
The Federal Reserve says that it will not raise interest rates through 2022, as the economy claws back from the pandemic recession.
美联储表示,随着美国经济从大萧条中复苏,到2022年,美联储不会加息。
Today's announcement came as the Fed projected unemployment will stay above 9 percent through year's end.
今天的公告发布之际,美联储预计失业率在年底将保持在9%以上。
Chairman Jerome Powell said that it is essential to keep interest rates near zero in an effort to boost growth.
鲍威尔主席说,为了促进经济增长,必须将利率保持在零附近。
As you know, we lowered our policy rate very quickly, quickly than others, to the effective lower bound,
如你所知,我们很快降低了我们的政策利率,比其他国家都要快,达到了有效的下限,
and we have said that we will keep it there until the economy has weathered the effects of the virus and is on track to achieve our goals.
我们已经说过,我们会一直保持下去,直到经济经受住病毒的影响,走上实现我们目标的轨道。
The Central Bank projected that the economy will contract by 6.5 percent this year, but grow by 5 percent next year.
央行预计今年经济将收缩6.5%,但明年将增长5%。

重点单词   查看全部解释    
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 机制,原理
n. 机械,机构,结构

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
flexibility [.fleksə'biliti]

想一想再看

n. 灵活性,柔韧性,适应性

联想记忆
projected [prə'dʒektid]

想一想再看

adj. 投影的,投射 v. 投射(project的过去

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 各大州进行初选 2020-06-03
  • 罗伯特将军雕像 2020-06-05
  • 美国确诊人数有所上升 2020-06-13
  • 抗议者拆除纪念碑 2020-06-15
  • 警察制度改革 2020-06-16
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。