In the day's other news: Amid the nationwide protests demanding racial justice,
其他方面消息,在要求种族公正的全国性抗议中,
the state of Virginia is taking down a famous statue of Confederate General Robert E. Lee.
弗吉尼亚州正在拆除一座著名的邦联将军罗伯特·E·李的雕像。
Governor Ralph Northam announced that the statue will be removed from Richmond's well-known Monument Avenue.
州长拉尔夫·诺瑟姆宣布,这座雕像将从里士满著名的纪念碑大道上拆除。
He said the state can no longer showcase a cause that sought to preserve slavery.
他说该州再也不能展示一项旨在维护奴隶制的事业。
I believe in a Virginia that studies its past in an honest way. I believe that, when we learn more, we can do more.
我相信一个以诚实的方式研究过去的弗吉尼亚。我相信,当我们学到更多,我们可以做更多。
And I believe that, when we learn more, when we take that honest look at our past, we must do more than just talk about the future. We must take action.
我相信,当我们学到更多,当我们诚实地看待过去,我们必须做的不仅仅是谈论未来。我们必须采取行动。
The Lee statue is going into temporary storage. Business closings and cutbacks during the COVID-19 pandemic have claimed another 1.9 million jobs.
李雕像将被暂时存放起来。在COVID-19大流行期间,企业倒闭和裁员又夺走了190万个工作岗位。
Today's report means that more than 21 million American workers are currently receiving jobless benefits.
今天的报告意味着超过2100万的美国工人正在领取失业救济金。
The number peaked two weeks ago, at nearly 25 million.
The head of the U.S. Centers for Disease Control and Prevention voiced fresh fears today that protests drawing thousands into the streets
美国疾病控制和预防中心的负责人今天表达了新的担忧,即抗议活动吸引了数千人走上街头
will lead to new coronavirus outbreaks. Robert Redfield told a congressional hearing that demonstrators need to find out if they're infected.
会导致新的冠状病毒爆发。罗伯特·雷德菲尔德在国会听证会上说,示威者需要查明他们是否受到感染。
Those individuals that have partaken in these peaceful protests or have been out protesting,
参加和平抗议或外出抗议的人,
and particularly if they're in metropolitan areas that really haven't controlled the outbreak,
尤其是在大城市地区还没有控制疫情的时候,
we really want those individuals to highly consider being evaluated and get tested.
我们真的希望这些人能高度考虑接受评估和测试。
Meanwhile, the British medical journal The Lancet retracted a sharply negative study on using hydroxychloroquine to fight the coronavirus.
与此同时,英国医学杂志《柳叶刀》收回了一项使用羟基氯喹对抗冠状病毒的严重负面研究。
The data had come under growing criticism. And the United Nations warned that the pandemic is disrupting vaccinations for measles and polio,
这些数据受到越来越多的批评。联合国警告说,这种流行病正在破坏麻疹和小儿麻痹症的疫苗接种,
and putting millions of children at risk around the world.
把全世界数百万儿童置于危险之中。