恺撒:我刚考下驾照。看到了吗?那是我的新驾照。
May: You have to give me the play-by-play. I’m taking the test next week and I’m freaking out.
梅:你得好好跟我讲讲细节。我下周要参加考试,我都快崩溃了。
Cesar: There’s nothing to worry about. It was easy.
恺撒:没什么好担心的。很简单的。
May: I’m not worried about the written test. It’s the driving test I’m worried about. I haven’t had a lot of practice. What did you have to do?
梅:我不担心笔试。我担心的是驾驶考试。我没怎么练习。有什么必须要注意的事项吗?

Cesar: Well, we got into the car and I fastened my seat belt. The examiner had me drive around the block, checking to see that I stopped at the stop signs and traffic signals.
恺撒:上了车,先系好安全带。考官让我绕着街区行驶,主要检查是否在停车标志以及交通信号灯前停车。
May: That sounds okay. Did you have to drive on the freeway?
梅:听着挺简单。需要上高速路上开车吗?
Cesar: Yeah, I went on the onramp and merged into traffic. She had me change lanes and accelerate to pass another driver. Just don’t forget to signal and don’t go over the speed limit.
恺撒:是的,我上了匝道,融入了车流。教练让我变换车道,加速超过另一位司机。对了,别忘了打转向灯,也别超速。
May: Did you have to parallel park? That’s what I’m most worried about.
梅:必须并排停放汽车吗?这是我最担心的问题。
Cesar: Yeah, I parallel parked, but it was easy. Why are you so worried about the test?
恺撒:是的。我当时是并排停车的,不过挺简单的。你为什么这么担心驾考?
May: I told you. I haven’t had very much practice.
梅:不是说了。我没怎么练习。
Cesar: Exactly how many times have you been behind the wheel?
恺撒:你到底开过几次车?
May: Well, a few times...maybe two times, and that was around a parking lot.
梅:没几次,可能就两次,还是在停车场附近。
Cesar: Wow, you’d better get more practice if you’re going to take the test next week.
恺撒:这么说,如果你下周要参加考试,你最好还是多加练习。
May: Could you...?
梅:那你可不可以?
Cesar: Uh, sorry, but I’ve got someplace to be.
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载