Hello you're watching BBC World News with me Tom Wilcox our headlines.
大家好,您正在收看BBC世界新闻,我是蒂姆·威尔克斯,新闻头条。
Leaders of all European Union member states except Britain will meet later today at their summit in Austria to discuss progress on Brexit.
今天晚些时候,除英国外的所有欧盟成员国领导人将在奥地利举行峰会,商讨脱欧进程。
On Wednesday the British prime minister Theresa May urged leaders to show a spirit of compromise.
周三,英国首相特蕾莎·梅敦促各国领导人拿出点妥协精神。
The world anti-doping agency is expected to lift its suspension on Russia at a meeting in the Seychelles today after reaching a compromise.
在达成妥协后,预计世界反兴奋剂机构将在塞舌尔召开的会议上取消对俄罗斯的禁令。
Russia's anti-doping agency, RUSADA was banned in 2015 amid a scandal over state-sponsored doping.
2015年,俄罗斯反兴奋剂机构因国家赞助的服用兴奋剂丑闻被禁。
The US Senate Judiciary Committee has given Christine Blasi Ford until Friday to decide whether to give evidence against president Trump's nominee for the Supreme Court.
美国参议院司法委员会让克莉斯汀·布拉西·福特在周五之前决定是否要向最高法院提供证据驳斥特朗普总统的提名人。
She says Brett Kavanaugh on the left sexually assaulted her back in the 1980s.
她说左边的布雷特·卡瓦诺曾在20世纪80年代性侵犯过她。
A charge he denies.
布雷特否认该指控。
A UN report says that cocaine production in Colombia has risen by 30 percent over the past year.
联合国报告称哥伦比亚的可卡因产量去年一年增长了30%。
The sharp rise came despite a peaceful sign from the former rebel group FARC.
虽然前反叛者组织FARC(哥伦比亚革命武装力量)签订了和平协议,但可卡因产量依然大幅上升。