手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 环球之旅推荐攻略 > 正文

2018年按人均GDP排行的世界十大最贫穷国家(2)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Five: Burundi, 951 dollars

布隆迪,人均GDP951美元
Burundi is overly dependent on agriculture.
布隆迪过度依赖农业。
Over 80%of the population gets jobs from this sector.
超过80%的人口都从事农业活动。
Unfortunately, agriculture in Burundi is fluctuating and is very unpredictable.
不幸的是,布隆迪的农业存在变动,非常难以预测。
This has hindered the private sector from generating enough jobs and employment opportunities.
这阻碍了私营部门创造足够多的就业岗位和机会。
Political instability has also rocked the nation with the current president refusing to step down.
由于现任总统拒绝下台,政局不稳定也让整个国家震荡不安。
This has discouraged business in the country as most people are fleeing the country.
随着大多数人的逃离,该国的商业活动受挫。
Wide spread corruption has also destroyed the countries hopes of achieving significant economic growth.
普遍存在的腐败也破坏了该国实现显著经济增长的希望。
With poor governance, no notable growth will be achieved in the future years to come.
由于治理不善,该国未来几年不会出现显著增长。
Four: Liberia, 934 dollars
利比里亚,人均GDP934美元
Liberia's economy is largely under developed.
利比里亚的经济很不发达。
With futuristic leaders at the helm of the country Liberia is on the path to economic growth.
在未来主义领导人的领导下,利比里亚正在走上经济增长的道路。
With the dismantling of trade barriers and simplified business licensing
随着贸易壁垒的消除和商业许可的简化,
they have achieved a growth rate of over 5% for the past five years.
它过去五年的经济增长率超过了5%。
The country made huge changes in the education sector so as to have better-skilled laborers.
该国在教育部门进行了巨大改革,以便产生技术优良的劳动力。
With all these reforms underway Liberia cannot deal with short-term crises.
但利比里亚进行的这些改革无法应对短期危机。
Huge corruption scandals and bad debt have crippled Liberia for years.
多年来,利比里亚一直深陷腐败丑闻和坏账的泥潭。
This has made Liberia one of the poorest countries in the world.
这让利比里亚成为世界上最贫穷的国家之一。

tree.png

Three: Malawi, 819 dollars

马拉维,人均GDP819美元
Malawi has embarked on major reforms to decentralize the economy.
马拉维已经开始进行重大改革以分散经济。
The government has embarked on policies that will ensure significant private sector growth
政府已经开始实施政策,以确保私营部门的显著增长
and also more Foreign Direct Investment.
以及更多外国直接投资的进入。
Lingering state interference may affect long-term development.
持续不断的国家干预可能会影响其长期发展。
Standards of living in Malawi are relatively low
马拉维的生活水平相对较低,
as well as lack of services like education, infrastructure and the general standard of health.
而且缺乏教育、基础设施和一般卫生标准等服务。
Persistent corruption and poor judicial services may prove to be a major hindrance to their growth.
持久的腐败和糟糕的司法服务可能是其发展的主要障碍。
Furthermore, the huge tax burden has sometimes scared away investors.
此外,巨大的税收负担有时会吓跑投资者。
In the coming years Malawi might see huge development achievements if they can fully implement their reforms.
在未来几年,如果马拉维能够充分实施其改革,它可能会有巨大的发展成就。
Two: The Democratic Republic of Congo,753 dollars
刚果民主共和国,人均GDP753美元
This has been the country that has been severely hit by civil wars and unrest.
该国一直受到内战和动乱的严重打击。
Since independence DRC has not had political stability.
自独立以来,刚果民主共和国从没有过稳定的政治。
Their former rulers exploited the national coffers and made a way with huge sums of money.
它的前统治者利用国家金库,靠巨额金钱取得了成功。
Even though DRC is minerally rich civil wars have prevented any significant exploration.
尽管刚果矿产丰富,但内战阻碍了所有重大勘探。
Due to its large ethnicity with over 80 different ethnic groups it has been difficult uniting them.
由于它有80多个不同的种族群体,因此很难将他们团结在一起。
Poor economic reforms have continued to undermine DRC's economic potential.
糟糕的经济改革继续削弱刚果的经济潜力。
Its large external debt and high inflation rates have significantly hindered its growth.
它的庞大外债和高通货膨胀率严重阻碍其经济增长。
One: Central African Republic, 636 dollars
中非共和国,人均GDP636美元
Political violence for the last 3 years in the Central African Republic has shattered their already volatile economy.
中非共和国过去三年的政治暴力破坏了本已动荡的经济。
The government has been unable to manage the economy as well as inflation prices.
该国政府一直无法管控经济和通货膨胀价格。
An unstructured regulatory system has hindered access to much-needed finances so as to build a strong private sector.
一个非结构化的监管体系阻碍了人们获得急需资金,从而建立一个强大私营部门的途径。
The CAR is mostly dependent on agriculture and diamond mining
该国经济主要依靠农业和钻石开采,
but political instability has prevented growth in these sectors.
但政治不稳定阻碍了这些行业的增长。
Huge taxes both personal and corporate tax has shied off Foreign Direct Investment and has contributed to slow economic growth.
个人和公司的巨额税收吓走了外国直接投资,并导致其经济增长缓慢。

重点单词   查看全部解释    
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
notable ['nəutəbl]

想一想再看

adj. 显著的,著名的
n. 名人

联想记忆
persistent [pə'sistənt]

想一想再看

adj. 固执的,坚持的,连续的

联想记忆
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
interference [.intə'fiərəns]

想一想再看

n. 妨碍,干扰
[计算机] 干涉

联想记忆
unpredictable ['ʌnpri'diktəbl]

想一想再看

adj. 不可预知的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。