手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 动物王国奇闻 > 正文

关于白化动物的5个趣闻

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

Albino animals are some of the most beautiful and mystical looking creatures in the world.

白化动物是世上最美丽和外表神秘的动物
And here are five facts you probably didn't know about albinos in the wild.
这里有五条关于野生白化动物的事实 你可能不知道
Number one, many people confuse leucism with albinism.
第一 有些人搞不清白化基因和白化病的区别
They're both pigment disorders caused by recessive allele.
它们都是由隐形基因导致色素疾病
But albinism reduces skin pigment or melanin and causes the organism that to red eyes.
但是白化病降低了皮肤色素或黑色素导致生物体拥有红眼睛
Leucism reduces all forms of pigment not just melanin.
白化基因降低所有形式的色素 不仅是黑色素
But the organism will still have normal eyes.
但生物体依然拥有正常的眼睛
Number two, the word albino comes from Latin.
第二 albino这个词来自拉丁语
The root Albus means white as in Albus Dumbledore for you
词源Albus意思是白色
Harry Potter fans out there.
像你们那些哈迷的阿不思·邓布利多一样

animalist6.jpg

Number three, albino rats in lab research go way back.

第三 白化病老鼠和实验室研究是老相识了
In fact, they were the first animals to be domesticated specifically for science.
实际上 他们是第一种特别为科研驯化的动物
Albinos were historically used because they were easy to identify.
使用白化病成为历史 因为它们易于区分
And now, modern lab rats are their descents.
而现在 现代实验室老鼠是他们的后代
Number four, albino animals don't always have a tough time in the wild.
第四 白化动物在野外的生活不会总是很困难
Albino animals often have eyesight problems, and it's true that they may not be able to camouflage themselves from predators.
白化动物经常有视力问题而且他们确实很难在捕食者眼中伪装起来
But aside from looking snazzy, sometimes thatworks to their advantage.
但除了看起来很漂亮 有时这也是他们的优势
Sometimes predators don't even recognize the albino animals as food.
有时捕食者甚至不能发现白化动物作为猎物
Number five, there are at least four towns in the US with white squirrel populations.
第五 有至少四个美国城镇有白化病松鼠群
If you live in Tennessee, Illinois, Missouri, or North Carolina, maybe you've seen a few residents protect them.
如果你住在田纳西、伊利诺斯、密苏里或北卡罗来纳州 你可能能见到一些居民保护它们
And in only Illinois, these squirrels have the right of way on every street.
而仅在伊利诺斯 这些松鼠有权走在每条街上
There's a big fine if you run one over.
如果你碾过一只的话会面临巨额罚款
Some are truly albino, and some are leucistic.
有些是真正的白化病 有些只是拥有白化基因
But all of them are cute.
但他们都很可爱
Now you know five more amazing facts about animals you love.
现在你知道了关于你喜欢的动物的五条不可思议的事实
And you also know where to subscribe, 'Animalist.'
而你也知道了怎么订阅“Animalist”
I'm Ross Everett, and I want you to check out my show called 'The New Show.'
我是Ross Everett我希望你查看我的秀叫做“The New Show”
It's got sketches, collabs, interviews, and occasionally Alex in dragging and Katie being tortured.
那里有草图、collabs、访谈有时亚历克斯会拖拽而凯蒂会被拷打

重点单词   查看全部解释    
pigment ['pigmənt]

想一想再看

n. 色素,颜料 v. 把 ... 加颜色,变色

联想记忆
camouflage ['kæmuflɑ:ʒ]

想一想再看

n. 伪装,掩饰,迷彩服 v. 伪装,欺瞒

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
recessive [ri'sesiv]

想一想再看

adj. 后退的,逆行的,隐性遗传的 n. [遗传学]隐

联想记忆
organism ['ɔ:gənizəm]

想一想再看

n. 生物体,有机体

 
squirrel ['skwirəl]

想一想再看

n. 松鼠,松鼠皮毛
vt. 储存

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶尔地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2