'But I don't understand, 'said Winstanley.
"可我不明白,"温斯坦利说。
'Our enemies don't want us to know what they have learnt about our war plans.
"敌人不想让我们知道他们已经获悉我们的作战计划。
But if one us talked to Alloa abut tonight's meeting,
但要是我们有谁向阿罗谈起今晚会议的事,
we would discover immediately that he hadn't been here. '
我们立刻就会发现他没来这里。"
Sir Walter laughed angrily. 'That shows their cleverness again, in choosing Alloa.
瓦尔特爵士冷笑着。"这再次说明他们选中阿罗是他们的聪明之处。
They took a risk, but everybody knows that Alloa is a sick man and is often too ill to go to meetings.
他们确实在铤而走险,可人们都知道阿罗有病,而且常常病得不能出席会议。
And even when he is well, he is impatient, difficult, and a man of very few words.
即便他好的时候,他也没有耐心、难打交道、很少说话。
Which of us was likely to speak to him about tonight? '
我们谁会向他提今天晚上的事呢?"
'But the spy hasn't taken the plans, 'said Winstanley.
"可是间谍还没有拿到计划呀,"温斯坦利说。
He saw them, but could he carry away pages of information in his head? '
"他见到了计划,可是他能把一页页的情报放在脑袋里装走吗?"
'It's not difficult, 'said the Frenchman. 'A good spy can remember things photographically. '
"那并不难,"法国人说。"好间谍记东西和照相一样。"