Chapter 7 The fisherman
第7章 渔夫
Ⅰsat on a hill-top and thought about my next move.
我坐在山顶上,考虑下一步怎么办。
I wasn't very happy, because although I had escaped, I was feeling very ill.
我不太开心,因为虽然我逃出来,可是感觉很难受。
The smoke had been very unpleasant, and the day on the roof had made things worse.
火药的烟味很难闻,而且在塔顶上藏了一整天更让人受不了。
I had a terrible headache, and my arm hurt so badly that I could not move it.
我头疼欲裂,胳膊伤得动也动不了。
I decided to go back to Mr. Turnbull's house and find my clothes and Scudder's notebook.
我决定还回特恩布尔先生的家,找回我的衣服和斯卡德尔的笔记本。
Then I would take a train to the south.
然后乘火车向南走。
The sooner I met Sir Harry's friend in the government, Sir Walter Bullivant, the better.
我越早见到哈里爵士在政府的朋友,瓦尔特·布利万特爵士就越好。
I hoped he would believe my story, but, even if he did not,
希望他能相信我的话,即使不相信,
I would be safer with him, or even the British police, than with those men at the farmhouse.
和他呆在一起,或者和英国警察呆在一起也比和这间农舍的家伙在一起要安全。
It was a clear, starry night and easy to find my way across the hills.
夜色晴朗,繁星满天,翻山寻路并不困难。
I thought I was probably about thirty kilometres from Mr. Turnbull's house, so I could not get there in one night.
我思忖距特恩布尔先生的家大概有三十公里左右,看来一夜到不了。