内奥米:停下!快停下!
Omar: What’s the matter?
奥马尔:怎么了?
Naomi: My bike is making a strange sound.
内奥米:自行车发出一种奇怪的声音。
Omar: What kind of sound?
奥马尔:什么声音?
Naomi: It’s a clanging sound followed by a hissing or buzzing noise. I need to pinpoint where it’s coming from.
内奥米:先是滋滋和嗡嗡的声音后变成了叮当声。我得检查一下问题出在哪里。
Omar: Walk your bike and we’ll both listen, you on one side and me on the other.
奥马尔:推一下自行车,我们分列两侧一起听一下。
Naomi: Okay, here goes. Hear that?
内奥米:好的。你听到了吗?
Omar: Yeah, but it’s more of a popping or pinging sound.
奥马尔:是的,但是听起来更像是砰砰的声音。
Naomi: It sounded different when I was riding it. I’ll get on and you run alongside. What do you hear?
内奥米:我骑车的时候声音是不一样的。我骑上车你在一旁边跑边听。你听到什么声音了?
Omar: I hear the whirring of the pedals and the creaking and rattling of the chain, but no clanging sound.
奥马尔:听到了踏板的呼呼声还有链条的卡塔卡塔声,但是没有听到叮当声。
Naomi: I’ll speed up. What do you hear now?
内奥米:我加速一下,现在呢?
Omar: Nothing, just the rustling of my own clothes.
奥马尔:还是没听到,只听到我衣服的摩擦声。
Naomi: The sound gets louder as I speed up. I’ll go faster. Now what do you hear?
内奥米:我加速的时候声音明显变大了啊。我再骑快一些。现在你听到了什么?
Omar: Just my own panting and…my… last gasp…
奥马尔:我的喘气声还有...我...的。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载