您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
精选播客 >
听经典欧美电影学英语 >
正文
- 2001: A Space Odyssey is a 1968 science fiction film produced and directed by Stanley Kubrick.
- 2001太空漫游是一部上映于1968年的科幻电影,斯坦利·库布里克是这部电影的导演兼编剧。
- The screenplay was co-written by Kubrick and Arthur C. Clarke,
- 剧本是由库布里克和亚瑟·查理斯·克拉克共同编写完成,
- and was partially inspired by Clarke's short story "The Sentinel".
- 剧本部分灵感是来源于克拉克的短篇故事“一级戒备”。
- The story deals with a series of encounters between humans
- 电影讲述了一系列人类与神秘黑色石板的故事,
- and mysterious, giant black stones that are apparently affecting human evolution,
- 这些石板对人类的进化造成了影响,
- and a space voyage to Jupiter tracing a signal emitted by one such monolith was found on the moon.
- 人类开启了一段前往木星之旅,并寻找那些在月球上能够发出信号的黑色石板。
- Keir Dullea and Gary Lockwood star as the two astronauts on this voyage,
- 凯尔·杜拉和加里·洛克伍德饰演两名前往木星的两名宇航员,
- with Douglas Rain as the voice of the computer HAL 9000, who has full control over their spaceship.
- 道格拉斯·雷恩为“哈尔9000”智能电脑配音,这台电脑掌握着整个飞船。
- The film is frequently described as an "epic", both for its length and scope, and for its similarity to classical epics.
- 就电影长度和涉及面来说,人们认为这部电影都是一部‘史诗般的电影’,这部电影是一部经典之作。
- The film deals with human evolution, technology, artificial intelligence, and extra-terrestrial life.
- 电影讲述了人类进化、人工智能、外太空生命。
- It is notable for its scientific accuracy, pioneering special effects, surreal imagery,
- 这部影片因其科学的精准性、先进的特效、超现实的画面、
- sound in place of traditional narrative techniques, and minimal use of dialogue.
- 加载声音的传统叙述手法,影片最小限度的使用了对话形式。
- Despite initially receiving mixed reactions from critics and audiences alike,
- 影评人和观众对这部影片褒贬不一,
- 2001: A Space Odyssey built up a cult following and slowly became a box office hit.
- 但是,2001太空漫游却受到了追捧,票房成绩优秀。
- Today it is recognized by many critics, filmmakers, and audiences as one of the greatest and most influential films ever made.
- 如今,许多影评人、电影制作人、观众都认为这部影片是史上最伟大,也是影响最深远的影片之一。
扫描二维码进行跟读打分训练
2001: A Space Odyssey is a 1968 science fiction film produced and directed by Stanley Kubrick. The screenplay was co-written by Kubrick and Arthur C. Clarke, and was partially inspired by Clarke's short story "The Sentinel". The story deals with a series of encounters between humans and mysterious, giant black stonesthat are apparently affecting human evolution, and a space voyage to Jupiter tracing a signal emitted by one such monolith found on the moon. Keir Dullea and Gary Lockwood star as the two astronauts on this voyage, with Douglas Rain as the voice of the conscious computer HAL 9000, who has full control over their spaceship.
2001太空漫游是一部上映于1968年的科幻电影,斯坦利·库布里克是这部电影的导演兼编剧。剧本是由库布里克和亚瑟·查理斯·克拉克共同编写完成,剧本部分灵感是来源于克拉克的短篇故事“一级戒备”。电影讲述了一系列人类与神秘黑色石板的故事,这些石板对人类的进化造成了影响,人类开启了一段前往木星之旅,并寻找那些在月球上能够发出信号的黑色石板。凯尔·杜拉和加里·洛克伍德饰演两名前往木星的两名宇航员,道格拉斯·雷恩为“哈尔9000”智能电脑配音,这台电脑掌握着整个飞船。

The film is frequently described as an "epic film", both for its length and scope, and for its similarity to classical epics. The film deals with human evolution, technology, artificial intelligence, and extra-terrestrial life. It is notable for its scientific accuracy, pioneering special effects, surreal imagery, sound in place of traditional narrative techniques, and minimal use of dialogue. Despite initially receivingmixed reactions from critics and audiences alike, 2001: A Space Odyssey built up a cult following and slowly became a box office hit. Today it is recognized by many critics, filmmakers, and audiences as one of the greatest and most influential films ever made.
就电影长度和涉及面来说,人们认为这部电影都是一部‘史诗般的电影’,这部电影是一部经典之作。电影讲述了人类进化、人工智能、外太空生命。这部影片因其科学的精准性、先进的特效、超现实的画面、加载声音的传统叙述手法,影片最小限度的使用了对话形式。影评人和观众对这部影片褒贬不一,但是,2001太空漫游却受到了追捧,票房成绩优秀。如今,许多影评人、电影制作人、观众都认为这部影片是史上最伟大,也是影响最深远的影片之一。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201501/354130.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
intelligence
|
[in'telidʒəns]
|
|
联想记忆
X
单词intelligence 联想记忆: intel在…中间+lig选择,收集+ence→从中选出好的→智力;聪明
|
|
artificial
|
[.ɑ:ti'fiʃəl]
|
|
联想记忆
X
单词artificial 联想记忆: art艺术家,ficial读:踢飞手。艺术家踢飞手。艺术家不光胡子是假的。有一次,我亲眼看见一个舞蹈艺术家表演的时候,没小心,把自己的手给踢飞了,开始表演棒操!不知道艺术家们还有那里是人造的,假的。
|
|
survive
|
[sə'vaiv]
|
|
联想记忆
X
单词survive 联想记忆: sur下面,vive=live-在下面活着-幸存
|
|
evolution
|
[.i:və'lu:ʃən]
|
|
联想记忆
X
单词evolution 联想记忆: e出+volut卷,转+ion→转出来→进化,发育
|
|
evolutionary
|
[.i:və'lu:ʃnəri]
|
|
|
|
similarity
|
[.simi'læriti]
|
|
联想记忆
X
单词similarity 联想记忆: similar(adj 相似的);根:simi相似
|
|
narrative
|
['nærətiv]
|
|
|
|
accuracy
|
['ækjurəsi]
|
|
联想记忆
X
单词accuracy 联想记忆: ac+cur关心+acy→正确,准确
|
|
except
|
[ik'sept]
|
|
联想记忆
X
单词except 联想记忆: ex外.cept拿→除…之外.把除外
|
|
traditional
|
[trə'diʃənəl]
|
|
|
|