手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第397期:警方破解悉尼劫持人质事件

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
null
s]IM]i,w1.AEP7j

!xTCP@i!zdEM

第397期:主餐一道:泛听练习

;uJYnUi-2Vfo0K;=KeX,

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写0I4BO,smRJ。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻+0zy)LdF9[v^|fBSy

fNRxu8L(TF&55KrY@m~

一、泛听建议:

C5N32JNgmL6BfW)

1、完整听一遍,掌握大意8F#QIkkHNGedf9mPG

#AyD=lI1^)ZObF9O

2、继续听,特别注意关键信息hTSpK4bGiMf。遇到相似的词,写下来nmc8_Vsci|Tx0)GwE

VQKkj!H%&,.J*Jso

This is a very disturbing incident. It is profoundly _1_ that innocent people should be held hostage by an armed person _2_ political motivation.
COHEN: Sydney's Muslim leaders quickly condemned the act. Police identified the gunman as Man Haron Monis, a 50-year-old Iranian refugee and self-styledcleric. He was convicted of sending hate mail to the families of Australian soldiers killed overseas and was out on bail for a string of violent offenses, _3_ being an accessory to the murder of his ex-wife. His former lawyer, Manny Conditsis, told Australia's national broadcaster this was the act of a desperate man.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
MANNY CONDITSIS: Knowing that he was on bail for very serious offenses, I thought that he may consider that he's got nothing to lose. This is a one-off, random individual. It's not a concerted terrorism event or act. It's a damaged-goods individual that's done something quite outrageous.
COHEN: Police say they still have much more investigating to do to clarify why and how the events unfolded. The New South Wales Premier _4_ people to continue on with their normal lives. But for many Sydney residents, the shock of the hostage siege, whether a terrorism-inspired attack or just the act of a violent criminal, will leave them shaken for some time to come. For NPR News, I'm Stuart Cohen in Sydney.
这起事件令人非常不安JVXh1nlb%E。无辜者被怀有政治动机的持枪者劫持做人质,这是极其令人震惊的1b3moaf.Csiy2QI]c-
科恩:悉尼穆斯林领袖立即对这起事件表示了谴责fD8_V9g|k2B.2M。警方确认枪手为自诩为“教长”的伊朗难民曼•哈龙•莫尼斯,现年50岁o[bE[O&93(。他曾因向在外国阵亡的澳大利亚士兵家庭邮寄恐吓信被判有罪,而且他还涉嫌多起暴力犯罪,并曾被控是谋杀前妻的从犯,但最终都获得保释LZ]Ga71i.VqgSLi0Kk。曾担任他律师的曼尼·康帝提接受澳大利亚国家电视台采访时表示,这是一个绝望男人的行动LIMX4Cr)LtXq=ChBN
(录音档案)
曼尼·康帝提:我知道他涉嫌严重的犯罪却仍然获得保释,我想他可能认为他已经没有什么可失去的了B&ocdE^YW-o|Q。这是一次性的个人随机行动,不是集体恐怖事件或行动FjMIV-ynocNjO%Ui9b5。这是“不健全的个人”进行的残暴行动oi]0|O5kKVa7-X
科恩:警方表示,他们要进行更多调查,查明这些是事件是如何展开的QR5+=gGe^r(4A.9*。新南威尔士州总理呼吁民众如往常一样生活qZxmtCH-dR19u。但是对大多数悉尼居民来说,无论是恐怖主义引发的袭击还是只是暴力犯罪行为,人质劫持事件的冲击给他们造成的震荡都需要一段时间来平复Y2US|[faVH.Z;.(^n。NPR新闻,斯图尔特·科恩悉尼报道KVC+d.*rR(z2
词汇解析:
1、be convicted of
给…定罪;宣判…有罪;
eg. He has been blacklisted since being convicted of possessing marijuana in 1969.
他自从1969年因持有大麻而被定罪后就被列入了黑名单e3f*.73a@J0IH0w
eg. Carter was dubiously convicted of shooting three white men in a bar.
卡特被判定在酒吧枪杀3名白人男子,这一罪名似有不妥wM_95^m5TNVI4
2. one-off
一次性的;
eg. And the benefits are enduring, rather than one-off.
而且这种利润是持久的,而不是一次性的4iZj6Zp9)9R.Re94H
eg. They tend to work part-time on one-off projects.
他们倾向于在一次性项目上发展兼职工作QzNUl[Z=EADHdG~
3. continue on
继续;
eg. Both reports said those aboard were allowed to continue on their way.
这两个报导都说,飞机上的乘客都被准许继续他们的行程Z^R6+HeLG^~P)naFXYg.
eg. We can stay in a motel overnight, then continue on to Copenhagen tomorrow.
我们可以在一家汽车旅馆过夜,然后明天再继续出发到哥本哈根=-9vyQJ=wBUi0~bQ

&kjuk6k.TwE@15DQPY[w

Xd~D@P~_aERrDlmyuS&1VjkV@9kbwj;QDFhWZ_F(dQkwO])

重点单词   查看全部解释    
accessory [æk'sesəri]

想一想再看

adj. 附属的(副的,辅助的)
n. 附件,

联想记忆
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
concerted [kən'sə:tid]

想一想再看

adj. 商议好的,协定的,一致的 动词concert的

联想记忆
enduring [in'djuəriŋ]

想一想再看

adj. 持久的,忍耐的

 
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,

联想记忆
clarify ['klærifai]

想一想再看

vt. 澄清,阐明,使 ... 明晰

联想记忆
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。