手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第380期:奥巴马为中东局势忧心忡忡

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
=L2[S5pgf45HPB34!9H5

QE]ye5nK5Gx)c!j2b

第380期:主餐一道:泛听练习

@Gz.Zx&x8Dn

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写R^u70K)g7Kh。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻OG^byH]_]iI.-#I6exi

b-i3tx7Q;bcv1pckqn

一、泛听建议:

0#&9Jk=;rzl7Kf

1、完整听一遍,掌握大意jM_sd!Ijs~9;n+9VB.O

MJWSgT#s5%Sh5

2、继续听,特别注意关键信息hdrb|[hbnz;G3。遇到相似的词,写下来(gRxz1eI;BC6d+6!lm-

EC9oph(Jc^]L7;bmmY^.

President Obama says the situation in the Middle East _1_. And NPR's Tamara Keith reports he's held a press conference today and addressed the Israeli conflict with Hamas along with a number of other topics.
奥巴马总统表示,中东地区的局势令人心碎y]DP3!6.n9)coHKX。据NPR新闻的塔玛拉·基思报道,今天总统举行新闻发布会,就以色列和哈马斯之间的冲突及其他议题发表了讲话YmFgYKtRPb+_7Hq
President Obama _2_ disappointment about the cease-fire fell apart so quickly. He says his administration has been pushing hard for one out of concern for Palestinian civilians.
奥巴马总统表达了他对停火协议迅速破裂的失望1|.!3,6a(iyw@c-HzzXd。他表示,出于对巴勒斯坦平民的担心,他的政府一直致力于推动停火协议的达成7^QiZIom)l
"It's hard to reconcile Israel's legitimate need to _3_ itself with our concern with those civilians." Now though he says it will be difficult to stop _4_, "I think it's gonna be very hard to put a cease-fire back together again, if Israeli's and international community can't feel confidence that Hamas can follow it through on a cease-fire commitment."
“以色列需要合法自卫,而我们为那些平民担心,这种矛盾很难调解&l5(ja.9syFaL。”他表示,现在很难让斗争停止,“我认为如果以色列和国际社会对哈马斯遵守停火承诺没有信心,那再次促成停火协议会更难R1)ud)B,FTY5,1。”
President and Secretary of State John Kerry are in regular contact with _5_ in the region. Tamara Keith, NPR news, the White House.
总统和国务卿约翰·克里和该地区的领导人保持定期联系kn~FrOZBO*%3s-N@MNR;。NPR新闻,塔玛拉·基思白宫报道Gz~30E78E1r!~&0vLL
词汇解析:
1. fall apart
(机构或体系)解散,瓦解;
eg. His promising career began to fall apart.
他那本来前程似锦的生涯开始崩溃了zv3@qQK+ki[2Zp@!ym(G
eg. Predictably, it will split and fall apart by and by, though it may not crumble instantly.
它虽不至于立即瓦解,但分崩离析的窘境,恐怕是难以避免的)*JPUS1mk1VP4E|T6)
2. out of
出于;由于;
eg. They have done that out of concern for the children.
他们这样做是出于对孩子们的关怀nZ|36Y%D2T1@I(seI1f^
eg. Sometimes the employee may be acting out of resentment and is trying to "get back" at the company.
有时,雇员可能出于怨恨而行动,试图“报复”公司fH[j2&+7V*uB
3. in contact with
保持联系;有联系;
eg. He was in direct contact with the kidnappers.
他与绑架者有直接联系xGIi1K_1tA(VPxW%j|
eg. One in four said they were still in contact with their closest pal from primary school, according to the friendship poll.
根据这项关于友谊的调查,四分之一的人称他们仍然同小学时期最亲密的伙伴保持联系~*j!Ud(v1i

2SguX24-73zIaX

%Qtt(u+~umhj;&RTR[QsMxExp7Eni~K|MJtOiKoOo[dRFvhDr#F

重点单词   查看全部解释    
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
predictably

想一想再看

adv. 可预言地

 
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
crumble ['krʌmbl]

想一想再看

v. 崩溃,弄碎,减亡

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。