手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第240期:第十四章 精神胜于物质(8)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I stepped inside, flicked on the porch light, and turned to look at him with my eyebrows raised. I was sure I'd never used that key in front of him.

我走进屋,打开门廊灯,然后转过身来扬起眉看着他。我很确定我从没在他面前用过那根钥匙。

"I was curious about you."

“我对你很好奇。”

"You spied on me?" But somehow I couldn't infuse my voice with the proper outrage. I was flattered.

“你监视我?”但无论如何我都没法让自己的声音充满恰当的愤怒。我被过度奉承了。

He was unrepentant. "What else is there to do at night?"

他依然不知悔改。“夜里还能有别的事情可做吗?”

I let it go for the moment and went down the hall to the kitchen. He was there before me, needing no guide. He sat in the very chair I'd tried to picture him in. His beauty lit up the kitchen. It was a moment before I could look away.

我暂时丢卡这个话题,穿过前厅走向厨房。他在我之前就到了那里,无需任何引导。他就坐在我在脑海里想象过的那张椅子里。他的俊美点亮了这间厨房。我花了一点时间才能把视线移开。

I concentrated on getting my dinner, taking last night's lasagna from the fridge, placing a square on a plate, heating it in the microwave. It revolved, filling the kitchen with the smell of tomatoes and oregano. I didn't take my eyes from the plate of food as I spoke.

我集中精神准备自己的晚餐,从冰箱里拿出昨晚的意大利番茄汁宽面条,切下一方放在盘子里,微波炉加热。它旋转着,厨房里弥漫着番茄和洋葱的味道。当我说话的时候,我并没有把眼睛从那盘食物上移开。

"How often?" I asked casually.

“多久一次?”我若无其事地问道。

"Hmmm?" He sounded as if I had pulled him from some other train of thought.

“呃嗯?”他听起来似乎在想别的事情,我的发问把他的思绪拉了回来。

I still didn't turn around. "How often did you come here?"

我还是没有转身。“你多久来这里一次?”

"I come here almost every night."

“我几乎每天晚上都来这里。”

I whirled, stunned. "Why?"

我大为震撼,急忙转过身来。“为什么?”

"You're interesting when you sleep." He spoke matter-of-factly. "You talk."

“你睡着的时候很有趣。”他实话实说。“你会说话。”

"No!" I gasped, heat flooding my face all the way to my hairline. I gripped the kitchen counter for support. I knew I talked in my sleep, of course; my mother teased me about it. I hadn't thought it was something I needed to worry about here, though.

“不!”我喘着气说道,热血涌上了我的脸,一路冲到发际线上。我抓住流理台以稳住身子。我当然知道自己会说梦话,我母亲还为此取笑过我。但是,我从没想过这会是我需要担心的事情。

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
unrepentant ['ʌnri'pentənt]

想一想再看

adj. 顽固不化的;不后悔的

联想记忆
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 计算器,计算者,柜台
[计算机] 计数器

 
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自动地,机械地

 
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
concentrated ['kɔnsentreitid]

想一想再看

adj. 全神贯注的,浓缩的 动词concentrate

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
infuse [in'fju:z]

想一想再看

vt. 注入,鼓舞,泡制,植入

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。