手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 地道美语播客(常速版) > 正文

地道美语听力播客:小镇的魅力

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Hey, you're back from your vacation.
  • 嘿,你刚度完假期回来。
  • Where did you go? New York City? Miami?
  • 你去哪里了?纽约?还是迈阿密?
  • I decided to spend my vacation in Maddieville.
  • 我是在玛迪威尔(Maddieville)度过我的假期。
  • Where is Maddieville? I've never heard of it.
  • 玛迪威尔在哪?我从来没有听说过。
  • It's a small town about a six-hour drive from here.
  • 那是个小镇,距这里有6个小时的车程。
  • I read about it being a throwback to the days of small shops and friendly neighbors, with a charming old-fashioned main street.
  • 我了解到这是个很有历史的小镇,有很多小商店,邻居们也很友善,而且有着一条迷人的传统主要街道。
  • It was really nice.
  • 真的很好。
  • I'm not sure I'd want to travel back in time.
  • 我不确定自己是否想要旅行回到过去。
  • It doesn't sound very exciting.
  • 听起来不是很好。
  • It wasn't as lively as some places I could have gone, but I enjoyed the quaint shops, the unpretentious people, and the genuine friendliness.
  • 这里不像我去过的一些地方那样充满活力,但我喜欢这里古朴典雅的店铺,朴实无华的人们及真正的友谊。
  • What did you do for an entire week?
  • 整整一周时间你都做了些什么?
  • I perused the shops, ate at the family-owned restaurants, and learned about the quirky history of the town by shooting the breeze with the old-timers at the local bar.
  • 我逛了商店,在家庭餐厅里享用美食,而且轻松愉快的同当地酒吧的老一辈们聊天了解这座小镇古怪离奇的历史。
  • To each his own, but that sounds like dullsville to me.
  • 可能你觉得非常棒,但对我来说听起来非常无聊。
  • Then I guess you wouldn't want to go back with me this summer for their wine festival.
  • 那么我猜你不想和我再次回去参加今年夏天那里举办的葡萄酒节了。
  • Did you say wine?
  • 你是说酒吗?
  • Maybe I shouldn't dismiss small town charm quite so quickly.
  • 也许我不应该如此迅速就忽视这座小镇的迷人魅力。


扫描二维码进行跟读打分训练

欲降低难度还请关注《地道美语播客(慢速版)》

Alisha:Hey, you're back from your vacation.

阿丽莎:嘿,你刚度完假期回来。
Where did you go? New York City? Miami?
你去哪里了?纽约?还是迈阿密?
Ramon:I decided to spend my vacation in Maddieville.
雷蒙:我是在玛迪威尔(Maddieville)度过我的假期。
Alisha:Where is Maddieville? I've never heard of it.
阿丽莎:玛迪威尔在哪?我从来没有听说过。
Ramon:It's a small town about a six-hour drive from here.
雷蒙:那是个小镇,距这里有6个小时的车程。
I read about it being a throwback to the days of small shops and friendly neighbors, with a charming old-fashioned main street.
我了解到这是个很有历史的小镇,有很多小商店,邻居们也很友善,而且有着一条迷人的传统主要街道。
It was really nice.
真的很好。

Alisha:I'm not sure I'd want to travel back in time.

阿丽莎:我不确定自己是否想要旅行回到过去。
It doesn't sound very exciting.
听起来不是很好。
Ramon:It wasn't as lively as some places I could have gone, but I enjoyed the quaint shops, the unpretentious people, and the genuine friendliness.
雷蒙:这里不像我去过的一些地方那样充满活力,但我喜欢这里古朴典雅的店铺,朴实无华的人们及真正的友谊。
Alisha:What did you do for an entire week?
阿丽莎:整整一周时间你都做了些什么?
Ramon:I perused the shops, ate at the family-owned restaurants, and learned about the quirky history of the town by shooting the breeze with the old-timers at the local bar.
雷蒙:我逛了商店,在家庭餐厅里享用美食,而且轻松愉快的同当地酒吧的老一辈们聊天了解这座小镇古怪离奇的历史。
Alisha:To each his own, but that sounds like dullsville to me.
阿丽莎:可能你觉得非常棒,但对我来说听起来非常无聊。
Ramon:Then I guess you wouldn't want to go back with me this summer for their wine festival.
雷蒙:那么我猜你不想和我再次回去参加今年夏天那里举办的葡萄酒节了。
Alisha:Did you say wine?
阿丽莎:你是说酒吗?
Maybe I shouldn't dismiss small town charm quite so quickly.
也许我不应该如此迅速就忽视这座小镇的迷人魅力。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,开除,逃避,(法律)驳回

联想记忆
throwback

想一想再看

(俚)复古队服

联想记忆
quaint [kweint]

想一想再看

adj. 古雅的,离奇有趣的,奇怪的

联想记忆
quirky ['kwə:ki]

想一想再看

adj. 古怪的;离奇的;诡诈的

 
lively ['laivli]

想一想再看

活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

联想记忆
friendliness

想一想再看

n. 亲切;友谊;亲密

 
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
unpretentious ['ʌnpri'tenʃəs]

想一想再看

adj. 不炫耀的,含蓄的,谦虚的

联想记忆
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。