手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译辅导 > 正文

2014年6月英语六级翻译练习:红楼梦

编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

重点词汇:
《红楼梦》 A Dream of Red Mansions
  由…所著 be attributed to
  家族 clan
  富裕 affluent
  权势 prestige
  沦落为 descend to
  塑造 portray
  阶层 rank
  封建社会 feudal society
  复杂 complexity
译文内容:
A Dream of Red Mansions is attributed to Cao Xueqin and Gao-E. The author chose Jia Clan as the focus, depicting how an affluent and influential family with prestige lost its favor and descended to crash. In the novel, about 100 classic characters are successfully portrayed. These characters concern people of all ranks in the Qing Dynasty. A Dream of Red Mansions is a remarkable story about Chinese feudal society. To understand Chinese values in all its complexity, one can do no better than to read A Dream of Red Mansions. “It is not only a love story, but also a history story, because it describes the success and failure of the feudal period,” said Chairman Mao.
上文中关于《红楼梦》的内容翻译成英文时有很多特定词汇是我们不常见的,希望考生认真掌握,再次遇到类似的翻译题型时,考生就能轻松搞定了。

重点单词   查看全部解释    
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
descend [di'send]

想一想再看

v. 降,传,降临

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
complexity [kəm'pleksiti]

想一想再看

n. 复杂,复杂性,复杂的事物

联想记忆
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
affluent ['æfluənt]

想一想再看

adj. 富裕的
n. 支流

联想记忆
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 
prestige [pres'ti:ʒ]

想一想再看

n. 威望,声望

联想记忆
portray [pɔ:'trei]

想一想再看

vt. 描写,描绘,饰演

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。