手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

国际社会谴责特朗普"接管"加沙言论

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

"The U.S. will take over the Gaza Strip and we will do a job with it too."

“美国将接管加沙地带,我们也会在这方面有所作为。”
President Donald Trump's plan for the U.S. 'take over' Gaza after permanently resettling Palestinians has sparked international condemnation.
唐纳德·特朗普总统的“在永久重新安置巴勒斯坦人后美国接管加沙”的计划,引发了国际谴责。
His proposal has shattered Washington's decades-long policy of a two-state solution, which would create an independent state for Palestinians in the West Bank and Gaza alongside Israel's existing one.
他的提议打破了华盛顿方面长达数十年的两国解决方案政策,该政策主张在以色列现有的国家之外,为约旦河西岸及加沙地带的巴勒斯坦人建立一个独立的国家。
Regional heavy-weight Saudi Arabia, which Trump hopes will establish ties with Israel, rejected the plan outright, along with the leaders of Jordan and Egypt.
该区域的重量级大国、也是特朗普希望能与以色列建立关系的沙特阿拉伯,直接拒绝了该计划,同样表态拒绝的还包括约旦和埃及的领导人。
France said the forced displacement of Gazans would be a serious violation of international law and would further destabilize the region.
法国方面也表示,强迫加沙地区巴勒斯坦人流离失所的行为将严重违反国际法,并将进一步破坏该地区的稳定。

QQ20250207-131300.png

While countries including Russia, China, the UK and Germany said they continued to support the two-state solution.

而包括俄罗斯、中国、英国和德国在内的多个国家均表示,他们继续支持两国方案。
An official from Palestinian militant group Hamas, which ruled the Gaza Strip before the war with Israel, dismissed the plan as "ridiculous and absurd".
在与以色列的战争之前一直统治着加沙地带的巴勒斯坦激进组织哈马斯的一名官员驳斥了该计划,称其“荒唐可笑”。
In his first major Middle East policy announcement, President Trump -- a former New York property developer -- said he envisioned building a resort in the enclave.
曾经是纽约房地产开发商的特朗普,在他的首个重大中东政策声明中表示,他有意在加沙这块飞地上打造一个度假胜地。
Here, he said, international communities could live in harmony.
按照他的说法,在这里,国际社会可以和谐相处。
That's after over 15 months of Israeli bombardment devastated the coastal enclave of Gaza and killed more than 47,000 people, by Palestinian tallies.
在此之前,以色列对加沙沿海飞地进行了超过15个月的轰炸,根据巴勒斯坦方面的统计,空袭共造成超过47000人死亡。
It's not clear whether Trump will go ahead with his controversial plan or is simply taking an extreme position as a bargaining strategy.
目前尚不清楚特朗普是否会继续实施他这一颇具争议的计划,还是只是提出了一个极端立场作为讨价还价的策略。

重点单词   查看全部解释    
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva

 
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
condemnation [.kɔndem'neiʃən]

想一想再看

n. 谴责,非难,定罪, 非难或定罪的理由

 
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,协调,和睦,调和

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2