手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文

【名著】《乔布斯传》即使身居豪宅--也填补不了内心的缺失

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The Jobses’ house and the others in their neighborhood were built by the real estate developer Joseph Eichler, whose company spawned more than eleven thousand homes in various California subdivisions between 1950 and 1974.
  • 乔布斯家的房子和他们周围的房子一样,都是由房地产开发商约瑟夫·埃奇勒建造的,他的公司于1950-1974年间,在加州的各个地区兴建了超过11000座房屋。
  • Inspired by Frank Lloyd Wright’s vision of simple modern homes for the American “everyman,”
  • 受到弗兰克·劳埃德·赖特 “适合美国普通百姓的简单现代之家”这一设想的启发,
  • Eichler built inexpensive houses that featured floor-to- ceiling glass walls, open floor plans, exposed post-and-beam construction, concrete slab floors, and lots of sliding glass doors.
  • 埃奇勒建造了廉价房屋,这些房屋的特点是:落地的玻璃墙、开放式的平面设计、无遮蔽的梁柱构造、混凝土地面以及大量的滑动玻璃门。
  • “Eichler did a great thing,” Jobs said on one of our walks around the neighborhood.
  • “埃奇勒做得很好,”乔布斯有一次和我在附近散步时说,
  • “His houses were smart and cheap and good. They brought clean design and simple taste to lower-income people.
  • “他造的房子整洁漂亮,价格低廉,质量优秀。他们把干净的设计和简洁的品位帯给了低收入人群。
  • They had awesome little features, like radiant heating in the floors.
  • 房子本身有很棒的小特色,比如地板下安装了热辐射供 暧设施。
  • You put carpet on them, and we had nice toasty floors when we were kids.”
  • 我们小的时候,铺上地毯,躺在上面,温暧舒适。”


扫描二维码进行跟读打分训练

周五.png

The Jobseshouse and the others in their neighborhood were built by the real estate developer Joseph Eichler1, whose company2 spawned3 more than eleven thousand homes4 in various California subdivisions5 between 1950 and 19746.

长难句解析

解:主句1+从句主语2+从句谓语3+从句宾语4+从句地点状语5+从句时间状语6

析:主句是由主语“The Jobseshouse...their neighborhood ”,谓语“were built”,以及宾语“ the real estate developer Joseph Eichler”组成;“whose company... and 1974”是whose引导的非限制性定语从句,从句的主语为“whose company”,谓语为“spawned”,宾语为“eleven thousand homes”,地点状语为“in various California subdivisions”,时间状语为“between 1950 and 1974”。


重点词汇词组

1.the real estate 房地产

The real estate market will eventually recover.

房地产市场将最终恢复。

【常见搭配】

housing estate 住宅区

industrial estate 工业区

trading estate 工商业区



2.spawn 大量生产

The new economic freedom has spawned hundreds of new small businesses.

新的经济自由催生了数百家新的小企业。

【词汇拓展】

spawned, spawning


3.inspire 赋予灵感,激发(想法)

The choice of decor was inspired by a trip to India.

选用这种装饰格调是从一次印度之行中得到的启发。

【常见搭配】

sb be inspired to do sth 某人被激励做某事

After her trip to Venezuela, she felt inspired to learn Spanish.

在委内瑞拉之行之后,她被激励学习西班牙语。

inspire sb with sth 使产生某种感情

Her work didn't exactly inspire me with confidence.

她的工作并没有真正地使我产生信心。


4.feature 以…为特色

The latest model features alloy wheels and an electronic alarm.

最新款式的特色是合金车轮和电子报警器。

【常见搭配】

feature in sth 在某方面起重要作用

Olive oil and garlic feature prominently in his recipes.

橄榄油和大蒜在他的食谱中显得很重要。


5.low-income 低收入

But most low income countries still rely heavily on external funding.

但大多数低收入国家仍然大量依靠外部资助。

【常见搭配】

middle-income 中等收入

high-income 高收入

national income 国民收入

disposable income 可支配收入

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。


重点单词   查看全部解释    
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
prominently

想一想再看

adv. 显著地

 
alloy [ə'lɔi,'ælɔi]

想一想再看

n. 合金
vt. 使 ... 成合金,搀以劣

 
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影响,使 ... 感动,激发,煽动
v

联想记忆
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
disposable [dis'pəuzəbl]

想一想再看

adj. 用完即可丢弃的,可任意处理的
n.

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。