手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 美联储预计今年不再加息

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The world this week
  • 本周要闻
  • Business
  • 商业
  • The Federal Reserve left interest rates unchanged, and suggested it would not raise them at all this year
  • 美联储维持利率不变,并暗示今年不会加息
  • (in December the Fed indicated rates might be lifted twice in 2019).
  • (去年12月美联储曾表示,2019年可能会加息两次)。
  • It is also to slow the pace at which it shrinks its portfolio of Treasury holdings from May, and stop reducing its balance-sheet in September.
  • 美联储还将放缓从5月份开始缩减国债持有的速度,并在9月份停止缩减资产负债表。
  • After months of speculation, DEUtsche Bank and Commerzbank said they would explore a merger.
  • 经过数月的猜测,德意志银行(Deutsche Bank)和德国商业银行(Commerzbank)表示,它们将考虑合并。
  • A combined entity would be Europe's third-biggest bank and hold about one-fifth of German deposits.
  • 合并后的实体将成为欧洲第三大银行,持有德国约五分之一的存款。
  • The German government is thought to favour a tie-up between the Frankfurt neighbours.
  • 外界认为,德国政府倾向于让这两家位于法兰克福且相邻的银行合并。
  • A deal faces many hurdles, not least from unions opposed to the potential 30,000 job losses.
  • 而合并协议面临多层阻碍,尤其是工会,他们担心此举或将导致3万人失业。
  • In one of the biggest deals to take place in the financial-services industry since the end of the financial crisis,
  • 这是自金融危机结束以来金融服务业最大的交易之一——
  • Fidelity National Information Services, a fintech company, offered to buy Worldpay, a payment-processor, in a $43bn transaction.
  • 金融科技公司富达国家信息服务公司提出以430亿美元收购支付处理平台Worldpay。
  • It is the latest in a string of acquisitions in the rapidly consolidating payments industry amid a shift to cashless transactions.
  • 随着支付行业快速整合并转向无现金交易之际,这次收购成为该行业一系列收购案中的最新一例。
  • Lyft gave an indicative price range for its forthcoming IPO of up to $68 a share, which would value it at $23bn and make it one of the biggest tech flotations in recent years.
  • Lyft对其即将进行的IPO(首次公开募股)给出了一个发行价区间,最高为每股68美元,这将使其估值达到230亿美元,成为近年来规模最大的科技股上市公司之一。
  • Uber, Lyft's larger rival, is expected to soon launch its IPO.
  • 而规模更大的竞争对手优步(Uber)预计将很快启动上市计划。
  • Bayer's share price swooned, after another jury found that someone's cancer had developed through exposure to a weedkiller made by Monsanto, which Bayer acquired last year.
  • 在又一个陪审团发现有人因接触孟山都公司生产的除草剂患上癌症后,拜耳的股价应声暴跌。孟山都公司去年被拜耳收购。
  • The German drugs and chemicals company has been under the spotlight since August, when a jury reached a similar verdict in a separate case.
  • 自去年8月一个陪审团在另一起案件中做出类似裁决以来,这家德国制药与化学品公司一直是外界关注的焦点。
  • Anil Ambani avoided a three-month prison sentence when his brother,
  • 阿尼尔·安巴尼(Anil Ambani)托哥哥穆凯什·安巴尼的福,避免了三个月的监禁,
  • Mukesh, stepped in at the last minute to help pay the $77m that a court ordered was owed to Ericsson for work it did at Anil's now-bankrupt telecoms firm.
  • 穆凯什在最后时刻慷慨解囊,替他支付了法庭裁定的7700万美元的罚款,这笔钱是阿尼尔名下已破产的电信公司拖欠爱立信(Ericsson)公司的欠款。
  • Anil Ambani, who was once ranked the world's sixth-richest man, said he was "touched" by his brother's gesture.
  • 曾在全球富豪榜上排名第六的安尼尔·安巴尼(Anil Ambani)表示,他对哥哥的仗义相助十分“感动”。
  • AB InBev shook up its board, appointing a new chairman and replacing directors.
  • 百威英博(AB InBev)改组了董事会,任命了一位新董事长,并更换了董事。
  • The changes are meant to reassure investors that the brewer intends to revitalise its drooping share price and pay down the $103bn in net debt it accumulated in a spree of acquisitions.
  • 这些变化意在安抚投资者:这家啤酒制造商打算重振其不断下跌的股价,并偿还其在一系列收购中累积的1030亿美元净债务。
  • They also reduce the influence of 3G Capital, a private-equity firm that helped create AB InBev via several mergers.
  • 这也降低了私募股权公司3G Capital的影响力,这家私募股权公司通过几宗并购帮助创建了百威英博。
  • 3G's strategy has been called into question by mounting problems at Kraft Heinz, another corporate titan it helped bring about.
  • 3G Capital的战略因卡夫亨氏(Kraft Heinz)不断增加的问题受到了质疑。卡夫亨氏是3G Capital帮助促成的另一家企业巨头。


扫描二维码进行跟读打分训练
l(CJ[RZy2n

Hcu%~.-m!XTGwGH,~p

&*CJAWIz[CVT

1.financial crisis 金融危机

*5%O4Y[%CK

This financial crisis had a much greater impact on Main Street.
这次金融危机对老百姓的影响更为深远da%2%hHo4|DY

(8(**e7U2IjCl


]ckN^kA)66+%=YmG6b

2.net debt 净债务

-,A06abNuN)cF2x9

Unlike most of its competitors, Hearst now has no net debt.
与大多数竞争对手不同,赫斯特集团目前的净负债为零1q%o3Qr_R(VUP;

SIWXNQHJv%7B=Tw-aF.

QNQjC@YDg&q(

3.bring about 引起

4M.U0J6+PG)p_%

To that extent they helped bring about their own destruction.
他们正是如此推波助澜,导致了自己的毁灭X3([cS];)zm+w~S&~

y%V6xro[a4uq[U

mY!ly]^D%A1U

4.shook up 摇匀;重组

_Efrp[wWiVNsY;TPR(

She stole my heart, and I am all shook up.
她赢得了我的欢心,使我神魂颠倒Q62mw++lOO]MmOOaF!@x

wPd%H,nszn3egHuH&k-

S*2Mj!k7HjWMk..d+lDPc^u0E.!s]d,6;Fmh%Z&;Kh86g(
重点单词   查看全部解释    
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
verdict ['və:dikt]

想一想再看

n. 裁定,定论

联想记忆
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。