Gemma: I think we should have a bake sale. We’ll raise lots of money for our school.
杰玛:我想咱们应该做一次烤面包义卖。这样能为学校筹集大量资金。
Sebastian: A bake sale sounds good, but it’s too much trouble.
塞巴斯蒂安:烘焙义卖听起来不错,但是麻烦事儿太多了。
Gemma: How much trouble can it be to bake a few cookies and cakes?
杰玛:烤一点饼干和蛋糕而已,能有什么麻烦?
Sebastian: It’s not as simple as that. We have to be careful selling baked goods to people with dietary restrictions.
塞巴斯蒂安:事情不像你说的这么简单。对于那些有饮食限制的顾客,我们必须谨慎销售烘焙食品。
Gemma: Like what?
杰玛:比如说呢?
Sebastian: Some people have ethical concerns. Vegans, for example, don’t want any animal products in their food.
塞巴斯蒂安:有些人有道德上的顾虑。例如,素食者不希望自己的食物中出现任何动物制品。
Gemma: Like eggs and milk?
杰玛:包括鸡蛋和牛奶吗?
Sebastian: That’s right. And other people have medical problems or conditions. Diabetics, for instance, want their baked goods made with sugar substitutes, and people who are lactose intolerant want dairy substitutes.
塞巴斯蒂安:没错。一些人还有医疗方面的问题或疾病。例如,糖尿病患者希望烘焙食品中采用糖份替代品,而那些乳糖不耐患者想用乳制品替代品。
Gemma: No sugar? No dairy?
杰玛:无糖?不含乳制品?
Sebastian: And there is a whole slew of allergies to consider, like people who have celiac disease, those who can’t eat gluten, and those who are allergic to wheat or peanuts.
塞巴斯蒂安:此外,还有很多过敏性反应,比如乳糜泻患者不能食用谷蛋白类食物,还要考虑到对小麦和花生过敏的患者。
Gemma: Wow, when did life get so complicated? How about a rummage sale instead?
杰玛:哇哦,生活什么时候变得这么复杂了?那么,开展一次旧杂物义卖活动怎么样?
Sebastian: Good idea.
塞巴斯蒂安:好主意。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载