手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 地道美语播客(慢速版) > 正文

地道美语听力播客:饮食禁忌万不可大意!

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • I think we should have a bake sale. We'll raise lots of money for our school.
  • 我想咱们应该做一次烤面包义卖。这样能为学校筹集大量资金。
  • A bake sale sounds good, but it's too much trouble.
  • 烘焙义卖听起来不错,但是麻烦事儿太多了。
  • How much trouble can it be to bake a few cookies and cakes?
  • 烤一点饼干和蛋糕而已,能有什么麻烦?
  • It's not as simple as that. We have to be careful selling baked goods to people with dietary restrictions.
  • 事情不像你说的这么简单。对于那些有饮食限制的顾客,我们必须谨慎销售烘焙食品。
  • Like what?
  • 比如说呢?
  • Some people have ethical concerns. Vegans, for example, don't want any animal products in their food.
  • 有些人有道德上的顾虑。例如,素食者不希望自己的食物中出现任何动物制品。
  • Like eggs and milk?
  • 包括鸡蛋和牛奶吗?
  • That's right. And other people have medical problems or conditions.
  • 没错。一些人还有医疗方面的问题或疾病。
  • Diabetics, for instance, want their baked goods made with sugar substitutes, and people who are lactose intolerant want dairy substitutes.
  • 例如,糖尿病患者希望烘焙食品中采用糖份替代品,而那些乳糖不耐患者想用乳制品替代品。
  • No sugar? No dairy?
  • 无糖?不含乳制品?
  • And there is a whole slew of allergies to consider, like people who have celiac disease, those who can't eat gluten, and those who are allergic to wheat or peanuts.
  • 此外,还有很多过敏性反应,比如乳糜泻患者不能食用谷蛋白类食物,还要考虑到对小麦和花生过敏的患者。
  • Wow, when did life get so complicated? How about a rummage sale instead?
  • 哇哦,生活什么时候变得这么复杂了?那么,开展一次旧杂物义卖活动怎么样?
  • Good idea.
  • 好主意。


扫描二维码进行跟读打分训练

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

Gemma: I think we should have a bake sale. Well raise lots of money for our school.

杰玛:我想咱们应该做一次烤面包义卖。这样能为学校筹集大量资金。
Sebastian: A bake sale sounds good, but its too much trouble.
塞巴斯蒂安:烘焙义卖听起来不错,但是麻烦事儿太多了。
Gemma: How much trouble can it be to bake a few cookies and cakes?
杰玛:烤一点饼干和蛋糕而已,能有什么麻烦?
Sebastian: Its not as simple as that. We have to be careful selling baked goods to people with dietary restrictions.
塞巴斯蒂安:事情不像你说的这么简单。对于那些有饮食限制的顾客,我们必须谨慎销售烘焙食品。

podm180116.jpg

Gemma: Like what?

杰玛:比如说呢?
Sebastian: Some people have ethical concerns. Vegans, for example, dont want any animal products in their food.
塞巴斯蒂安:有些人有道德上的顾虑。例如,素食者不希望自己的食物中出现任何动物制品。
Gemma: Like eggs and milk?
杰玛:包括鸡蛋和牛奶吗?
Sebastian: Thats right. And other people have medical problems or conditions. Diabetics, for instance, want their baked goods made with sugar substitutes, and people who are lactose intolerant want dairy substitutes.
塞巴斯蒂安:没错。一些人还有医疗方面的问题或疾病。例如,糖尿病患者希望烘焙食品中采用糖份替代品,而那些乳糖不耐患者想用乳制品替代品。
Gemma: No sugar? No dairy?
杰玛:无糖?不含乳制品?
Sebastian: And there is a whole slew of allergies to consider, like people who have celiac disease, those who cant eat gluten, and those who are allergic to wheat or peanuts.
塞巴斯蒂安:此外,还有很多过敏性反应,比如乳糜泻患者不能食用谷蛋白类食物,还要考虑到对小麦和花生过敏的患者。
Gemma: Wow, when did life get so complicated? How about a rummage sale instead?
杰玛:哇哦,生活什么时候变得这么复杂了?那么,开展一次旧杂物义卖活动怎么样?
Sebastian: Good idea.
塞巴斯蒂安:好主意。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
ethical ['eθikəl]

想一想再看

adj. 道德的,伦理的,民族的

 
slew [slu:]

想一想再看

n. 沼地,极多,回转 n. 大量,许多 v. 使转,扭

联想记忆
allergic [ə'lə:dʒik]

想一想再看

adj. 过敏的,反感的

 
flourish ['flʌriʃ]

想一想再看

vi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈
vt. 挥

联想记忆
wheat [wi:t]

想一想再看

n. 小麦,小麦色

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
consume [kən'sju:m]

想一想再看

v. 消耗,花费,挥霍

联想记忆
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
intolerant [in'tɔlərənt]

想一想再看

adj. 不能容忍的,偏执的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。