LESSON 57 The legend of the heart of Bruce
第五十七课 布鲁斯心脏之传奇
A GALLEY seeks the port of Sluys,
一艘大帆船寻找着路伊斯港口,
And o'er the azure wave
海面蔚蓝
Rode never bark more fair than she,
罗德从来没有她美丽,
More royal and more brave.
没有她那么忠诚和勇敢。
The white sails swelling to the breeze
白色的帆船迎着微风
Are mirrored in those summer seas,
倒映在海面上,
As ocean birds with snowy wing
就像白翅膀的海鸟
O'er the blue deep their shadows fling;
猛扎入深海中;
And round the prow the dancing spray
船头周围漂着激起的水雾
Blushes to catch the sunny ray,
在阳光的照射下变成红色,
And melts in ambient air away.
飘散在空气中。
High on the prow a warrior band
船头上高高悬挂着一条勇士缎带
In trim array are seen to stand;
整齐地排开;
Banner and pennon, sword and spear,
旗帜、剑和矛,
And mace and battle-axe are there;
上面还有狼牙棒和战斧;
And crested helm, and armour bright
有带着印章的船舵和铮亮的盔甲
Buckler and baldric richly dight.
上面满满地装饰着小圆盾和佩饰。
They do not come with sword and lance
他们来的时候没带着刀剑和长矛
To devastate the fields of France;
践踏法国的土地;
Nor, led by policy, resort
他们有纪律,也没有肩负使命
A mission to King Philip's court:
来到菲利普国王的皇宫:
They come not with rich merchandise
他们没带大量的物品
To seek the crowded mart;
到最繁华的集市出售;
But pilgrims to Jerusalem,
他们是前去耶路撒冷的朝圣者,
They bear King Robert's heart.
带着罗伯特国王的心脏。
And chief among the gallant throng
这群勇敢者的首领
Was Douglas—he for whom so long
是道格拉斯——这么久以来
Woke the wild harp of Scottish song;
都是他在吹响苏格兰的竖琴;
Whom still a fond tradition names
他还是那么多情
With benison, "The good Sir James.
带着祝福,“善良的詹姆斯爵士。”
He was both bold and blithe of mood,
他勇敢又乐观,
Of faith unstained, and lineage good;
他的信仰很纯洁,血统也很纯净;
Loyal of heart and free of hand
忠诚之心与自由之手
As any knight in Christian land;
和任何基督教的骑士一样;
Fair largess he to minstrels gave,
他为吟游歌手慷慨解囊,
And loved the faithful and the brave.
他喜欢忠诚又勇敢的人。
So many graces did commend
大家都对他赞不绝口
The knight who was King Robert's friend.
这位罗伯特国王的骑士朋友。