In 1768, Arkwright, having completed the model of a machine for spinning cotton thread, removed to Preston.
1768年,阿科莱特完成了棉线纺纱机模型,搬到普雷斯顿去住。
At this time he had hardly a penny in the world, and was almost in rags.
那时,他几乎身无分文,近乎衣衫褴褛。
On the occasion of a contested election, the party with whom he voted had to supply him with a decent suit of clothes before he could present himself at the polling-booth!
在竞争激烈的选举中,他所投票的政党给他买了一套得体的衣服,他才得以前往投票站!
He got leave, however, to set up his machine in the dwelling-house attached to the Free Grammar School;
但是,他得到了许可,可以在普林普顿自由文法学校附属的住宅里安装机器;
but, afraid of the hostility of the spinners, he thought it best to leave Lancashire, and go to Nottingham.
但是,为了躲避纺织厂,他认为自己最好还是离开兰开夏郡,前往诺丁汉。
Poor and friendless, it may easily be supposed that Arkwright found it a hard matter to get any one to back him in a speculation which people then regarded as hopeless.
孤苦伶仃的他找不到愿意赞助他的人,因为人们认为这是毫无希望的事情。
He at length succeeded in convincing Messrs. Need and Strutt, stocking-weavers in the place,
他最终说服了纺织厂的老板内德和斯特拉特先生,
of the value of his invention, and induced them to enter into partnership with him.
让他们相信他的发明的价值,并说服他们与他合作。
In 1769 he took out a patent for the spinning-frame as its inventor,
1769年,他为自己的发明的精纺机申请了专利,
and a mill, worked by horse-power, was erected for spinning cotton by the new machine.
一家曾经靠马匹运转的工厂装备了这种新机器,并用它来纺织棉花。