手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 老友记(全十季) > 老友记Friends 第五季 > 正文

老友记 第5季:第22集 眼病难医(上)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Ross: What's going on?

怎么了?
Rachel: Well, my eye is a little itchy.
我的眼睛有点痒。
Joey: Uhhh, mine too! Yeah.
我的也是!
Monica: Wow! It's really red! You should go see my eye doctor.
你的眼睛好红喔!你应该去看我的眼科医生。
Rachel: Richard? I'm not gonna go see your ex-boyfriend!
理查?我才不要找你的前男友看眼睛!
Chandler: Oh, Richard. That's all I ever hear, Richard, Richard, Richard!
理查……一天到晚理查个没完!
Monica: Since we've been going out, I think I've mentioned his name twice!
打从我们开始约会以后,我想我只提过两次他的名字!
Chandler: Ok, so Richard, Richard!
那好,理查、理查!
Monica: It's not Richard! Ok? It's this new guy and he's really good.
不是理查啦!我新找的眼科医生很棒。
Rachel: Well, I'm sorry I'm not going to an eye doctor!
抱歉,我不去看眼科医生!
Ross: Oh God, here we go!
天啊,老毛病又犯了!
Chandler: What?
什么?
Ross: Anytime anything comes close to touching her eye or anyone else's she'll like freaks out. Watch! Watch!
每次只要碰到眼睛这档事,她马上就避之唯恐不及。注意看!
Rachel: Ross! Come on! That's all right! Fine-Ok, I have a weird thing with my eye. Can we not talk about itplease?
罗斯,你别闹了!好,我对我的眼睛有怪癖。麻烦别再讨论了,行吗?
All: All right, fine. All right.
好吧……
Monica: Hey Rach, remember that great song, Me, Myself, and I?
瑞秋,还记得有首很棒的歌,我、我自己和…… (“我”和“眼睛”同音)
Rachel: Monica! Come on!
莫妮卡,别闹啦!
Ross: Hey, does anybody want to get some lunch? All those in favor say I?
有没有人想吃午餐?有意愿的请说……我……
Rachel: Ross! Stop it! Come on!
罗斯,拜托别闹了啦!
Chandler: How much did I love The King and I?
我有多喜欢《国王与我》?
Rachel: Chandler! All right.
钱德!好了。
Joey: Me too! Me too! Me too!
我也是……!
Rachel: Just stop it! Come on!
够了,别玩了……!
Chandler: You ok there man?
你还好吧?
Joey: Yeah, I got too excited!
是的,我真的戳到了!
Ross: All right, I gotta go. I'm taking Ben to the park.
先走了,我要带班去公园。
Phoebe: Ohh, give him a kiss for me!
帮我亲一下他!
Ross: All right, bye!
好,再见!
All: Bye.
再见。
Ross: Later!
再见!
Phoebe: I am so sorry you got caught in the middle of that. I didn't mean to be so out there. I am furious with him!
很抱歉让你们夹在中间尴尬。我也不是故意这么夸张,但我真的很生他的气!
Chandler: Wow, umm, calm down.
别激动。
Phoebe: I'm trying, but man that guy can push my buttons!
我在克制,但一想到那个人我就有气!
Monica: Why are so mad at him?
你干嘛那么气他?
Phoebe: Look, I don't wanna talk about it. Ok?
我不想谈,好吗?
Monica: Well, it just seems like you really...
只是……
Phoebe: You wanna be on my list too? Keep talking! Has anyone seen my list by the way?
你想榜上有名就继续说啊!对了,谁有看到我的黑名单?
Chandler: Uh, no Pheebs. What's it look like?
没看到,长什么样子?
Phoebe: Uh, it's a piece of paper and it says, "Ross" on it.
就是张纸,上头写了“罗斯”。
Chandler: I see.
了解。
Joey: Hey. I just got off the phone with Estelle and guess what. I got the lead in a movie! !
我刚和艾斯黛讲完电话,你们猜怎么了?我要当电影主角了!
Chandler: You got the lead in a movie? That's amazing! What's the movie about? !
你要演电影主角,太厉害了!是什么电影?
Joey: It's called Shutter Speed, it's really cool! Yeah, umm, well I meet this girl on the subway and we fall in love in like a day, right? And then, she disappears...
片名是“极限速度”,超酷的!我在地铁遇见一个女孩,一天之内坠入情网。后来她消失无踪。
Joey: But I find out where she lives and when I get there, this, like old lady answers the door and I say, "Where's Betsy?" Right? And she says, "Betsy's been dead for 10 years."
但我找出了她住在哪里,一个老太太出来开门,我问她“贝丝在哪里?”,她说“贝丝已经过世十年了”。
Phoebe: Ohh-ohh, chilling!
好冷!
Joey: And the best part is, we're filming in the desert outside Vegas! You know what that means buddy!
最棒的是,拍片地点在拉斯维加斯外的沙漠!兄弟,你知道那是啥意思!
Chandler: Yeah, I know that means buddy!
对,我知道那是啥意思!
Joey: Road trip baby! Yeah, we can rent a car! I just have to be there by Tuesday!
自驾游,我们可以租车!我周二以前到那里就行了!
Phoebe: Oh, wait, my grandmother's dead.
等等,我祖母过世了。
Chandler: Well, uh, we can talk about that too Pheebs.
菲比,我们也可以聊聊那件事。
Phoebe: No! No, her cab! She probably won't be using it; you can drive it to Las Vegas.
不……我是说她的计程车,她八成用不到了,你们可以开去拉斯维加斯。
Joey: All right! Thanks Pheebs!
好耶,菲比,谢了!
Chandler: Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa, what're we going to do about my job?
等等……那我的工作怎么办?
Joey: Oh, umm, not go.
别去了。
Chandler: All right, great, road trip baby! This's ok with you?
好耶!棒!自驾游,宝贝!你没意见吧?
Monica: Uh, Chandler! You don't have to ask for my permission. You can go.
钱德,你不用征求我的允许……同意你去。
Chandler: Eh.
谢谢。
Monica: Hey Rach, come on! We're gonna be late for the eye doctor appointment!
瑞秋,快点,要去看眼科了!
Rachel: All right! Let's get this over with! Ugh! Ohhh! No! Look what I did! Oh, I mean, look at this mess!
好啦,早去早解脱!看看我做了些什么啊!
Rachel: I mean, we're probably gonna have to clean this up! You know? I mean we're gonna have to reschedule!
搞得一团乱,我得先来清理一下。看诊时间得要重约了!
Monica: Look, you thought that this mess is gonna bother me, you are wrong! All right, let's go Blinky!
若你认为这点脏乱就会影响我,那你就错了!我们走吧,眨眼姑娘。
Monica: Chandler! !!
钱德!
Phoebe: Oh hey Joey! What's up?
乔伊!你怎么了?
Joey: I can't decide which route to take to Vegas. Hey, you've traveled a lot right?
我无法决定走哪条路去拉斯维加斯,你去过不少地方吧?
Phoebe: Yeah, I've been around.
对,哪都去过。
Joey: Ok, so-so which route should I take, the northern route, or-or the southern route?
那我该选哪一条?北线还是南线?
Phoebe: Ooh, if you take the northern route there's a man in Illinois with a beard of bees.
走北线途经伊利诺州,有个男人会用蜜蜂当胡子。
Joey: Great! Problem solved!
太棒了,问题解决!
Phoebe: But on the southern route there's a chicken that plays tic-tac-toe.
但是走南线的话,可以看会玩井字游戏的鸡。
Joey: Well, back to square one.
又回到原点了。
Phoebe: Oh, I know a way that you can decide! All right, I'm gonna ask you a series of questions and you answer as quickly as you can.
我知道有个方法能让你做决定!我会问你一连串的问题,你回答得越快越好。
Joey: Yes!
好!
Phoebe: Good, but wait. Ok, all right, here we go. Now I want you to relax. Take a deep breath. Clear your mind. Which do you like better, peanut butter or egg whites?
很好,不过先别急。开始,你先放轻松,深呼吸一口气。心里不要想事情,花生酱和蛋白,你喜欢哪个?
Joey: Peanut butter!
花生酱。
Phoebe: Which would you rather be, a fireman or a swimmer?
消防员和游泳选手,你比较想当哪一个?
Joey: A swimmer!
游泳选手!
Phoebe: Who would you rather sleep with, Monica or Rachel?
莫妮卡和瑞秋,你比较想跟谁上床?
Joey: Monica. Oh...huh, I always thought it would be Rachel.
莫妮卡……我一直都以为会是瑞秋呢。
Phoebe: No thinking! No thinking! Tie or ascot?
不要想事情……领带或领巾?
Joey: Ascot!
领巾。
Phoebe: North route or south route?
南线或北线?
Joey: North route!
北线!
Phoebe: Bam! There you go! Huh?
答案出现,厉害吧!
Joey: Wow! That was incredible! Beard of bees, here I come!
不可思议!蜜蜂胡,我来咯!
Ross: Hey!
嗨!
Phoebe: Oh, this guy again.
这家伙又来了。
Joey: Hey man, what's up?
你好吗?
Ross: Uhh, not much. You guys wanna see a movie tonight?
没事,今晚想看电影吗?
Joey: Sure, what do you wanna see?
好啊,你要看什么?
Ross: I don't know, umm...
不知道……
Joey: Oh well, I-I know how we can decide. Phoebe, show him your game!
我知道我们要如何决定。菲比,让他见识你的游戏!
Phoebe: Umm, no, thank you.
免了,多谢。
Ross: What's with her?
她是怎么了?
Joey: I don't know. But hey, I know how we can decide. Ok, I'm gonna ask you questions and you answer real quick. Ok?
不知道,但我知道怎么决定了。我问你问题,你要很快回答。
Ross: Ok.
好。
Joey: What do you like better action or comedy?
动作片或喜剧,你比较喜欢哪一个?
Ross: Action.
动作片。
Joey: Who would you rather sleep with Monica or Rachel?
莫妮卡和瑞秋,你比较想跟谁上床?
Ross: Dude, you are sick.
老兄,你真变态。
Joey: Oh, all right. Sorry, I forgot you had that whole Rachel thing. I'm sorry.
抱歉,我忘了你迷恋过瑞秋。
Rachel: Oh my God! What does that thing do?
天啊,这是干嘛的?
Monica: Oh that's an eye removal machine.
这是眼球摘除机。
Rachel: All right, I'm out of here!
好了,我要走了!
Monica: I'm kidding! I'm kidding!
开玩笑的啦……
The Doctor: Hi Rachel!
嗨,瑞秋!
Rachel: Hey!
嗨!
The Doctor: I'm Dr. Miller. Monica told me you were a little nervous, but don't worry, everything's gonna be just fine.
我是米勒医生,莫妮卡说你有点紧张。不过别担心,不会有事的。
Rachel: So we're done then!
那就结束吧。
Dr. Miller: Almost! But, first, we gotta start.
还差一点,我们要先开始。
Rachel: Ok.
好。
Dr. Miller: This is a glaucoma test. Rachel: Uh-huh.
这是青光眼测试。嗯哼。
Dr. Miller: Sit down.
请坐。
Rachel: Ok.
好吧。
Dr. Miller: Put your chin here. Now, you'll feel a small puff of air in each eye.
把脸颊放在这里。好,眼睛会有风吹的感觉。
Rachel: What? !
什么?
Monica: A small puff of air, now come on!
一点点的风啦,你快点!
Dr. Miller: Here we go.
开始。
Rachel: All right.
好吧。
Dr. Miller: 1...2...3!
一、二、三……!
Rachel: Ok. I'm sorry. All right, just- I'm gonna stay in here this time. Ok.
抱歉……好吧。我这次不会动。
Dr. Miller: Ready?
好了吗?
Rachel: Uh-huh.
嗯哼。
Dr. Miller: 1...2...
一、二……
Rachel: I'm sorry.
抱歉。
Monica: You know what, I'm gonna hold her head.
我来抓她头好了。
Rachel: Ok.
好。
Dr. Miller: That's ok.
不用了。
Monica: Ok.
好。
Rachel: Ok. Ok!
好了。
Dr. Miller: 1...2!
一、二……
Rachel: I'm sorry.
对不起。
Dr. Miller: You know what? You're young; you probably don't have glaucoma.
你还年轻,应该没有青光眼。
Rachel: Ok! So, it was very, very nice to meet you sir and Ow! Hey! What are you doing? ! Are you crazy!
太好了,很高兴认识您!你在干嘛?你疯了不成?
Dr. Miller: Ok. You've got a small, minor infection in that left eye. I want you to take these drops three times a day for a week and you'll be as good as new.
好,你的左眼有些微感染。这眼药水一天点三次,连续一周你就宛如新生了。
Rachel: Yeah, no, I don't-I don't put things in my eye.
我不把任何东西放进眼睛里。
Dr. Miller: Ok then, I guess we'll see you back here in three months.
那好吧,三个月后再见。
Rachel: Great!
太好了!
Dr. Miller: And I'll fit you for a glass eye.
我到时帮你装上玻璃假眼。
Rachel: Ok, just give me the damn drops!
好啦,把那死眼药水给我!
Monica: Dr. Miller? P E C F D.
米勒医生?P、E、C、F、D。
Dr. Miller: Very good Monica! You know where they are.
莫妮卡,棒极了。你知道奖品放在哪里。
Monica: I sure do!
我当然知道!
Monica: And you don't get one.
你没有!
Rachel: You know, I-I gotta tell ya, those eye drops are a miracle. My eye is a 100% better.
那眼药水实在是太神奇了,我的眼睛百分之百好了。
Monica: They're still in my coat.
眼药水还放在我的外套里。
Rachel: Damn!
可恶!
Chandler: Hey!
嗨!
Joey: Hey! You ready to go?
准备好上路了没?
Chandler: Yeah, listen, how cold is it gonna be there? Do I need a coat or will all these sweater vests be enough?
好了,不过那边会有多冷?我要带外套,还是带这些毛衣就够了?
Chandler: What?
怎么了?
Monica: I love you.
我爱你。
Joey: Man, I wish Ross was coming with us! You know? I'm gonna miss him!
真希望罗斯也能一起去!我一定会很想念他的!
Phoebe: Thanks a lot! I just got that jerk out of my mind!
真是多谢你了!我才刚把那个混蛋给忘掉!
Chandler: Hey, so where're we staying? Is the movie putting us up in a big hotel suite?
我们住哪里?电影公司招待的饭店大套房?
Joey: Uh no, not really. It's an independent film you know? So we don't have a real big budget. I figured I'd just stay in your room.
不算是,这是独立制片的电影,没有大预算。我想我住你房间好了。
Chandler: I see, but once you get your first paycheck you'll be springing for a big hotel suite, right? I mean, lead in a movie, they must be paying you a lot?
但等你拿到酬劳之后,你会请我住饭店大套房吧?主演电影的片酬一定不少吧?
Joey: Oh yeah! Check this out. For every dollar Shutter Speed makes, one penny of it goes right in Joey's pocket.
是的,“极限速度”每赚一块钱,乔伊就能分到百分之一。
Chandler: So you don't get paid unless the movie makes money?
所以电影赚钱你才有钱拿?
Joey: Did you not hear the plot of the movie? "She's been dead for ten years." I'm gonna be a millionaire!
你不知道这电影的情节吗?“贝丝已经过世十年了”。我就快变成百万富翁了!
Ross: Hey!
嗨!
Joey: Hey!
嗨!
Ross: I just wanna say goodbye to you guys, and to see if you guys will place a little bet for me, huh? Twenty bucks on black 15.
我只是要来跟你们说个再见,顺便托你们帮我下个注,20美元押黑色15号。
Joey: You got it!
没问题!
Ross: All right!
好!
Ross: You remember the number, right?
你记得号码吧?
Joey: Yeah black 13.
记得,黑色13号。
Ross: Black 15! !!
黑色15号啦!
Joey: You got it.
没问题。
Chandler & Joey: Bye-bye!
再见!
All: Bye you guys!
再见!
Monica: I wanna say goodbye at the car! Chandler: Ok!
我去车子那里替你送行!好!
Joey: Anybody wanna say goodbye to me at the car?
谁要去车子那里替我送行?
Rachel: Oh, honey, I'll say goodbye to you at the car if you don't mind the pus.
我可以替你送行,只要你不介意我眼睛化脓。
Joey: See you!
再见!
Rachel: Well, wait a minute! A little pus is good! It means it's healing!
等等,化脓是好现象,表示快要好了!
Ross: Hey Pheebs, whatcha reading? Pheebs? Hello? Phoebe? Phoe-Phoebe! Come on!
菲比,你在看什么?菲比?嗨?菲比?……菲比?别闹了啦!
Phoebe: Oh, I'm sorry. I didn't see you there.
抱歉,我不知道你在这里。
Ross: Pheebs, are you, are you mad at me, or something? Cause if you are, please, tell me what it is I did!
菲比,你在生我的气吗?我做了什么让你生气的事?
Phoebe: Well, if you don't know I can't help you.
你不知道,我也帮不了你。
Ross: Well, I don't know.
我是不知道啊。
Phoebe: Well, I can't help you.
那我也无能为力了。

重点单词   查看全部解释    
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇迹

联想记忆
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 传染,影响,传染病

联想记忆
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。