本剧主要讲述住在纽约长岛的西佛一家的日常生活故事,是中国大陆较早引进的国外情景喜剧,在中国从1990年一直播出至1994年。1990年代初期一经播出就引发了收视高潮,片中迈克开朗调皮的形象为广大观众所喜爱。而剧中西佛医生对子女采取启发式教育的方式,也让观众得到启示。
Jason: Never mind. I’d really rather not talk about it.
詹森:算了吧,不想谈了。
Maggie: Oh, well. I'm sure it’ll blow over by tomorrow, or the next day.
玛吉:这件事肯定会过去的,明天之前,估计在延长一天。
Carol: So, how's my brother to be the big TV star.
卡罗尔:嗨,我的电视明星哥哥,你怎么了。
Mike: Hey knock it off, Carol. I’ve been getting that all day.
迈克:别说了,卡罗尔,今天我倒霉透了。
Boner: Hello, everybody. This is News Line, New York.
伯纳:嗨,大家好,现在是纽约新闻。
Eddie: We’re here with Mike and Jason Seaver, two really cool guys?
埃迪:现在向大家介绍迈克和詹森两位非常冷静的人。
Boner: That girl asked me to go to the movies on Saturday, so you know what I did?
伯纳:南希星期六不肯和我去看电影,怎么办?
Eddie: What?
埃迪:什么?
Boner: I asked my Dad.
伯纳:我去问我爸爸。
Mike: Hey, Boner. You're a real funny guy.
迈克:嘿,哥们,这没什么可乐的。
Eddie: Hey, Mike. Listen, maybe you and your Dad could double with me and my Dad some night. Mike, you can tell us.
埃迪:嘿,迈克兄长,你和你爸,我和我爸,来次双档怎么样?迈克,对我们说说。
Boner: Did you get lucky or was that goodnight kiss all you got?
伯纳:约会有进展吗?还是只是说了句晚安?哈哈..
Carol: You guys are a lot funnier since your labotomeys.
卡罗尔:嗨,你们两个就算把脑叶切除了,也不见得聪明。
Eddie: Wow, what a family! A guy dates his dad and gets his little sister to stick up for him. This could make the news too.
埃迪:呜...瞧这一家子,儿子跟老子约会,现在妹妹又追着哥哥,这到是件新鲜事。