91.Pregnant?
91.怀孕了吗?
Driving the car to the doctor, Marcy couldn't get a word in edgeways!
开车去找医生的时候,玛西根本插不上嘴!
Her mother just kept talking and talking about how Marcy would get a bad name if she were really pregnant!
她母亲一直说个不停,说如果真要怀孕了,她会如何声名狼籍!
But her mother did not need to get across the seriousness of the situation to Marcy; she just wanted to get it over with.
其实母亲没有必要把情况的严重性说得那么清楚,玛西还想把这事给摆平了呢。
After getting a checkup she would know one way or the other.
体检之后她就知道到底该怎么办了。
She had never meant to get pregnant!
她从来没有想过要怀孕!
Nor had she meant to get a ride with her mom to the doctor.
她也没有想过要和母亲一起坐车去看医生。
But there was no getting around it; she needed to get a lift from someone.
这也是没办法,她需要搭一个人的车。
And so she had told her mom about possibly being pregnant.
因此她就告诉母亲她可能怀孕了。
It had been hard. They had always gotten along with each other so well.
这事很难启齿。她们平时一直相处得很好。
Her mom was shocked to hear that Marcy was actually behaving like a woman even while she was in High School.
听到玛西在高中时就已经与人同居了,母亲大吃一惊。
It was awful! Marcy agreed!
这太可怕了!玛西也有同感!
But at least she was trying to get it right now by telling her mom.
但至少她现在想改邪归正,因为她对母亲说了实话。
Marcy was actually surprised that she had gotten along without her mother knowing for so long.
玛西实际上也觉得奇怪,她居然瞒了母亲这么久。
It had been almost a month.
都快一个月了。
At least now she could gel along trying to prepare for the possibility that she was pregnant!
至少她可以进行一些准备,接受怀孕的可能性!
The girls at school who didn't like her would get a lot out of harassing her if she was.
一旦她怀孕,学校那些不喜欢她的女孩就会从她的不幸中获得快乐。
Marcy had gotten above herself too many times in their eyes; this would be proof that she was messed up, too!
在她们眼里,玛西太自命不凡了,她怀孕正好说明她也有倒霉的一天!
As it turned out, Marcy got ahead of herself with all the anxiety as well! She wasn't pregnant!
事实证明玛西是吉人天相、虚惊一场!她根本没有怀孕!
Boy was she relieved!
天哪,她终于松了口气!