-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(174):美国常用感叹词(2)
今天我想介绍的另一个感叹词是“Woops!”这个词通常是在讲话的人不小心做错了什么事之后或忘记了什么事情时用的。比如说,一个孩子洗碗的时候不慎打破了一个盘子,他可能就会说:“Woops!”2013-02-27 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(173):美国常用感叹词(1)
几乎所有的语言中都有许多的感叹词,而在这些感叹词中有很多大同小异的东西。不过,由于文化习俗语言的不同,感叹词又有很多不同的东西。今天,我谈谈美语中常用的一些感叹词。2013-02-27 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(172):关于住房的简单会话(3)
至于采光的话我们可以用到natural light(自然光)或是sunlight(阳光)这两个字。例如你可以问房东,"Does the apartment get much natural light?"或是"Does the room receive much sunlight?"意思都是问说“房子里采光好不好?”2013-02-25 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(170):关于住房的简单会话(2)
Rent 这个字除了当动词“出租”之外,也可当成名词“租金”解释。所以当你想询间对方租金是多少时,可以说:"How much is the rent?"或是"How much is it per month?"2013-02-25 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(170):关于住房的简单会话(1)
1. Do you have any apartments for rent right now? 你们现在有没有公寓要出租啊?2013-02-24 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(169):美式惯用语
1.I'll back you up all the way. 我完全支持你。 原句: I will support you from beginning to end.2013-02-22 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(168):美国常用习语(9)
今天我们要给大家介绍的两个习惯用语是以两个对立的字组成的,第一个是冷,也就是英文里的cold,第二个是热,也就是英文里的 hot。让我们首先来讲以cold这个字组成的俗语。2013-02-21 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(167):美国常用习语(8)
我们今天给大家讲了两个由over这个字组成的常用语。它们是:over a barrel, over one's dead body。Over a barrel是指一个人出于某种无奈,只能听凭别人摆布,别人让他怎么干他就得怎么干; over one's dead body是想方设法阻止某一计划的实现。2013-02-20 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(166):和吃有关的表达方法(2)
某些引申意义的“吃”,可根据具体意义用适当的词或词组表示。 You'd better not ask for trouble.你最好不要自讨苦吃。2013-02-19 编辑:Nic