A Chinese mainland spokesperson urged Taiwan to improve safety across its whole tourist sector and to take measures to ensure the safety of mainland travellers.
中国大陆一位发言人于日前敦促台湾应提高整个旅游行业的安全管理,并采取措施确保大陆游客的安全。
An Fengshan, spokesperson for the State Council Taiwan Affairs Office, said at a routine press conference that Taiwan should provide a safer travelling environment and conditions for mainland tourists.
国务院台湾事务办公室发言人安峰山在例行新闻发布会上表示,台湾应该为大陆游客提供更安全的旅游环境和条件。
A total of 21 tourists from the Chinese mainland were injured in a bus accident in Kaohsiung City, southern Taiwan. The bus, which was carrying 25 tourists and a tour guide from the mainland, hit the top of a tunnel when the driver took the wrong turn.
前些日子,发生在台湾南部高雄市的一起车祸,导致共21名大陆游客受伤。当时该大巴车上载有来自大陆的25名乘客和一名导游,由于司机走错了路,导致汽车顶部撞上了隧道。
All the injured were taken to hospital. Everyone, apart from the tour guide who remains in hospital, have returned to the mainland, according to An.
所有伤者随即都被送往了医院接受治疗。据安峰山表示,除了受伤导游继续留院接受治疗外,所有人员都已经返回大陆。
The mainland, An said, was deeply saddened by a string of accidents over recent years that had involved mainland tourists.
安峰山称,大陆对近年来台湾发生的一系列涉及大陆游客的事故深感痛心。
In July 2016, 26 people -- 23 tourists and a tour guide from the Chinese mainland, and the Taiwanese driver and tour guide -- were killed when a tour bus crashed into a barrier on a highway and caught fire near Taoyuan Airport in Taiwan. Investigation found that the driver was drunk and had deliberately set the bus on fire.
2016年7月,在台湾桃园机场附近,一辆旅游巴士撞上高速公路护栏导致起火,车上26人(包括来自大陆的23名游客和1名导游,以及1名台湾的司机和导游)全部丧生。据后来的调查表明,该司机是酒后驾驶,并且是蓄意纵火。