A 22-acre solar farm in the shape of Mickey Mouse's head has been unveiled at Walt Disney World Resort in Orlando, Florida.
近日,一座占地22亩、和米老鼠头形状一样的太阳能发电厂在佛罗里达州奥兰多的迪斯尼乐园首度亮相。
The five-megawatt Walt Disney World Solar Farm, built by Duke Energy over the course of five months, will produce enough electricity to be able to power 1,000 homes.
这座五兆瓦的迪斯尼太阳能发电厂由杜克能源公司耗时五个月修建完成,它将能产生足够1000户使用的电力。
Large enough to be seen from space, the project is part of a 15-year agreement that allows Duke Energy to run the farm in exchange for powering the theme park, News6 reported. The electricity will be fed to Disney World as well as hotels in the area.
根据News6网站报道,该太阳能发电厂大到能从太空看到。该工程是迪斯尼与杜克公司签署的一份15年合约的一部分,该合约允许杜克能源公司负责运营发电厂,作为交换,杜克要为公园供电。产生的电力会供给迪斯尼乐园和乐园里的酒店。
The Epcot's Universe of Energy building had solar panels installed in 1982, the Orlando Sentinel reported, and this is just the latest eco-friendly project for both companies.
据奥兰多哨兵报报道,未来世界主题公园的能源世界大楼于1982年就已经安装了太阳能面板,而这个发电厂只是两家公司共同运作的新环保项目。
Duke Energy has plans to expand its solar power projects, with another farm in the works slated to be the size of 20 football fields.
杜克能源计划要扩大其太阳能工程,打算建造另一个大约20个足球场那么大的发电厂。
Duke Energy Florida President Alex Glenn said: 'By using alternative energy, we are putting our creativity to work and finding innovative ways to help preserve the planet.'
杜克能源佛罗里达区的总裁亚历克斯·格伦表示:“通过使用可再生能源,我们正在努力将创造力运用到寻找帮助保护地球的新途径上来。”
Disney is also looking to vamp up its environmental credentials by using a clean diesel fuel made from vegetable oil on the company's buses in order to cut carbon emissions.
迪斯尼公司也在通过使用从植物油中提取的清洁柴油作为游乐园公车的燃料,以此来减少碳排放,进而进行其环保事业。