The robot’s corner was empty.
The ship was utterly silent. It lay in thick black space. Occasionally it rocked and swayed. Every instrument was dead, every vision screen was dead. They consulted the computer. It said:“I regret that I have been temporarily closed to all communication. Meanwhile, here is some light music.”
They turned off the light music.
They searched every corner of the ship in increasing bewilderment and alarm. Everywhere was dead and silent. Nowhere was there any trace of Zaphod or of Marvin.
One of the last areas they checked was the small bay in which the Nutri-Matic machine was located.
On the delivery plate of the Nutri-Matic Drink Synthesizer was a small tray, on which sat three bone china cups and saucers, a bone china jug of milk, a silver teapot full of the best tea Arthur had ever tasted, and a small printed note saying “Wait”.
adv. 暂时地,临时地