手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 宇宙尽头的餐馆 > 正文

经典科幻文学:《宇宙尽头的餐馆》第3章7

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
“Zaphod Beeblebrox the Fourth. Concentrate!”“赞福德·毕博布鲁克斯四世。集中意念!”
“The Fourth?”“四世?”
“Yeah. Listen, I’m Zaphod Beeblebrox, my father was Zaphod Beeblebrox the Second, my grandfather Zaphod Beeblebrox the Third…”“是的。你给我听着,我叫赞福德·毕博布鲁克斯,我父亲反过来叫赞福德·毕博布鲁克斯二世,我祖父叫赞福德·毕博布鲁克斯三世……”
“What?”“什么?”
“There was an accident with a contraceptive and a time machine. Now concentrate!”“避孕工具和时间机器出了故障。现在,集中意念!”
“Three minutes,” said Ford Prefect.“三分钟。”福特长官说。
“Why,” said Arthur Dent, “are we doing this?”“可这是为什么?”阿瑟·邓特说,“我们要这么做呢?”
“Shut up,” suggested Zaphod Beeblebrox.“闭嘴,”赞福德·毕博布鲁克斯说。
Trillian said nothing. What, she thought, was there to say?崔莉恩没有开腔。她想的是,自己还能说什么呢?
The only light on the bridge came from two dim red triangles in a far corner where Marvin the Paranoid Android sat slumped, ignoring all and ignored by all, in a private and rather unpleasant world of his own.舰桥上惟一的光线来自远处一个角落里两个黯淡的红色三角形。马文,那个偏执狂机器人,颓丧地坐在那儿,对周围的一切视而不见,同时也被周围的一切所忽略,独自沉浸在他自己那个私人的、并不令人愉快的世界里。
Round the central console four figures hunched in tight concentration trying to blot from their minds the terrifying shuddering of the ship and the fearful roar that echoed through it.四个人围在中控台四周,紧张地集中自己的意念,极力不去理会飞船的剧烈震荡和回响在舱内的可怕的呼啸声。
They concentrated.他们在集中意念。
Still they concentrated.他们仍然在集中意念。
And still they concentrated.他们仍然在继续集中意念。
The seconds ticked by.时间一秒一秒地流逝。

“Zaphod Beeblebrox the Fourth. Concentrate!”
“The Fourth?”
“Yeah. Listen, I’m Zaphod Beeblebrox, my father was Zaphod Beeblebrox the Second, my grandfather Zaphod Beeblebrox the Third…”
“What?”
“There was an accident with a contraceptive and a time machine. Now concentrate!”
“Three minutes,” said Ford Prefect.
“Why,” said Arthur Dent, “are we doing this?”
“Shut up,” suggested Zaphod Beeblebrox.
Trillian said nothing. What, she thought, was there to say?
The only light on the bridge came from two dim red triangles in a far corner where Marvin the Paranoid Android sat slumped, ignoring all and ignored by all, in a private and rather unpleasant world of his own.
Round the central console four figures hunched in tight concentration trying to blot from their minds the terrifying shuddering of the ship and the fearful roar that echoed through it.
They concentrated.
Still they concentrated.
And still they concentrated.
The seconds ticked by.


“赞福德·毕博布鲁克斯四世。集中意念!”
“四世?”
“是的。你给我听着,我叫赞福德·毕博布鲁克斯,我父亲反过来叫赞福德·毕博布鲁克斯二世,我祖父叫赞福德·毕博布鲁克斯三世……”
“什么?”
“避孕工具和时间机器出了故障。现在,集中意念!”
“三分钟。”福特长官说。
“可这是为什么?”阿瑟·邓特说,“我们要这么做呢?”
“闭嘴,”赞福德·毕博布鲁克斯说。
崔莉恩没有开腔。她想的是,自己还能说什么呢?
舰桥上惟一的光线来自远处一个角落里两个黯淡的红色三角形。马文,那个偏执狂机器人,颓丧地坐在那儿,对周围的一切视而不见,同时也被周围的一切所忽略,独自沉浸在他自己那个私人的、并不令人愉快的世界里。
四个人围在中控台四周,紧张地集中自己的意念,极力不去理会飞船的剧烈震荡和回响在舱内的可怕的呼啸声。
他们在集中意念。
他们仍然在集中意念。
他们仍然在继续集中意念。
时间一秒一秒地流逝。
重点单词   查看全部解释    
console ['kɔnsəul,kən'səul]

想一想再看

vt. 安慰,慰藉
n. 仪表盘,操控台,(游

联想记忆
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
unpleasant [ʌn'pleznt]

想一想再看

adj. 使人不愉快的,讨厌的

 
dent [dent]

想一想再看

n. 凹痕,心理阴影,挫伤 vt. 弄凹 vi. 形成凹

联想记忆
concentrated ['kɔnsentreitid]

想一想再看

adj. 全神贯注的,浓缩的 动词concentrate

 
paranoid ['pærənɔid]

想一想再看

n. (=paranoiac)患妄想狂者 adj. 类似

 
fearful ['fiəfəl]

想一想再看

adj. 担心的,可怕的

 
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
concentration [.kɔnsen'treiʃən]

想一想再看

n. 集中,专心,浓度

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。