手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 银河系漫游指南 > 正文

经典科幻文学:《银河系漫游指南》第12章 Part1

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
"Improbability Drive," she said patiently. "You explained it to me yourself. We pass through every point in the Universe, you know that."“非概率驱动。”她耐心地说,“你自己还解释给我听过的。我们穿越了宇宙中的每一个点,这你知道。”
"Yeah, but that's one wild coincidence isn't it?"“没错,但那只是一个巧合,不是吗?”
"Yes."“是的。”
"Picking someone up at that point? Out of the whole of the Universe to choose from? That's just too ... I want to work this out. Computer!"“正好在那个点上救起了这两个人?在整个宇宙所有可能的点中间?这也太……我得算一算。电脑!”
The Sirius Cybernetics Corporation Shipboard Computer which controlled and permeated every particle of the ship switched into communication mode.天狼星控制系统舰载电脑,这个控制、渗透了飞船每一个角落的家伙,立刻切换到了交流模式。
"Hi there!" it said brightly and simultaneously spewed out a tiny ribbon of ticker tape just for the record. The ticker tape said, Hi there!“你好!”它的声音生气勃勃,同时还输出了一小段记录纸带,上面写着“你好”。
"Oh God," said Zaphod. He hadn't worked with this computer for long but had already learned to loathe it.“噢,上帝呀。”赞福德说。虽然他和这台电脑共事的时间并不长,但已经开始很厌恶它了。
The computer continued, brash and cheery as if it was selling detergent.电脑继续说着,语速很快,兴高采烈,仿佛是在推销某个牌子的清洁剂。
"I want you to know that whatever your problem, I am here to help you solve it." "Yeah yeah," said Zaphod. "Look, I think I'll just use a piece of paper."“我要告诉你的是,无论你碰到了什么难题,我都会在这儿帮助你解决。”‘“好了,好了。”赞福德说,“是这样的,我想我需要一张纸。”
"Sure thing," said the computer, spilling out its message into a waste bin at the same time, "I understand. If you ever want ..."“没问题,”电脑说,一边又向垃圾桶里输出—截记录,“我能够理解。如果你还需要……”
"Shut up!" said Zaphod, and snatching up a pencil sat down next to Trillian at the console.“闭嘴!”赞福德吼了—句,随手操起一枝铅笔坐在崔莉恩身旁的控制台前。
"OK, OK ..." said the computer in a hurt tone of voice and closed down its speech channel again.“好吧,好吧。”电脑用一种受了伤害的语调说,然后关闭了通话频道。
Zaphod and Trillian pored over the figures that the Improbability flight path scanner flashed silently up in front of them.赞福德和崔莉恩死死地盯着面前的非概率航行轨道扫描器上静静闪烁着的数字。
"Can we work out," said Zaphod, "from their point of view what the Improbability of their rescue was?"“我们能算出来吗?”赞福德问,“从他们的角度看他们获救的非概率是多少?”
"Yes, that's a constant", said Trillian, "two to the power of two hundred and seventy-six thousand seven hundred and nine to one against."“可以,那是个恒量。”崔莉恩说,“2的276,709次方比1.”
"That's high. They're two lucky lucky guys."“很高啊。这两个家伙真的是太幸运太幸运了。”
"Yes."“没错。”

"Improbability Drive," she said patiently. "You explained it to me yourself. We pass through every point in the Universe, you know that."
"Yeah, but that's one wild coincidence isn't it?"
"Yes."
"Picking someone up at that point? Out of the whole of the Universe to choose from? That's just too ... I want to work this out. Computer!"
The Sirius Cybernetics Corporation Shipboard Computer which controlled and permeated every particle of the ship switched into communication mode.
"Hi there!" it said brightly and simultaneously spewed out a tiny ribbon of ticker tape just for the record. The ticker tape said, Hi there!
"Oh God," said Zaphod. He hadn't worked with this computer for long but had already learned to loathe it.
The computer continued, brash and cheery as if it was selling detergent.
"I want you to know that whatever your problem, I am here to help you solve it." "Yeah yeah," said Zaphod. "Look, I think I'll just use a piece of paper."
"Sure thing," said the computer, spilling out its message into a waste bin at the same time, "I understand. If you ever want ..."
"Shut up!" said Zaphod, and snatching up a pencil sat down next to Trillian at the console.
"OK, OK ..." said the computer in a hurt tone of voice and closed down its speech channel again.
Zaphod and Trillian pored over the figures that the Improbability flight path scanner flashed silently up in front of them.
"Can we work out," said Zaphod, "from their point of view what the Improbability of their rescue was?"
"Yes, that's a constant", said Trillian, "two to the power of two hundred and seventy-six thousand seven hundred and nine to one against."
"That's high. They're two lucky lucky guys."
"Yes."


“非概率驱动。”她耐心地说,“你自己还解释给我听过的。我们穿越了宇宙中的每一个点,这你知道。”
“没错,但那只是一个巧合,不是吗?”
“是的。”
“正好在那个点上救起了这两个人?在整个宇宙所有可能的点中间?这也太……我得算一算。电脑!”
天狼星控制系统舰载电脑,这个控制、渗透了飞船每一个角落的家伙,立刻切换到了交流模式。
“你好!”它的声音生气勃勃,同时还输出了一小段记录纸带,上面写着“你好”。
“噢,上帝呀。”赞福德说。虽然他和这台电脑共事的时间并不长,但已经开始很厌恶它了。
电脑继续说着,语速很快,兴高采烈,仿佛是在推销某个牌子的清洁剂。
“我要告诉你的是,无论你碰到了什么难题,我都会在这儿帮助你解决。”‘“好了,好了。”赞福德说,“是这样的,我想我需要一张纸。”
“没问题,”电脑说,一边又向垃圾桶里输出—截记录,“我能够理解。如果你还需要……”
“闭嘴!”赞福德吼了—句,随手操起一枝铅笔坐在崔莉恩身旁的控制台前。
“好吧,好吧。”电脑用一种受了伤害的语调说,然后关闭了通话频道。
赞福德和崔莉恩死死地盯着面前的非概率航行轨道扫描器上静静闪烁着的数字。
“我们能算出来吗?”赞福德问,“从他们的角度看他们获救的非概率是多少?”
“可以,那是个恒量。”崔莉恩说,“2的276,709次方比1.”
“很高啊。这两个家伙真的是太幸运太幸运了。”
“没错。”
重点单词   查看全部解释    
simultaneously [saiməl'teiniəsli]

想一想再看

adv. 同时地(联立地)

 
console ['kɔnsəul,kən'səul]

想一想再看

vt. 安慰,慰藉
n. 仪表盘,操控台,(游

联想记忆
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,样式,模式,风格,时兴
n.

 
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
coincidence [kəu'insidəns]

想一想再看

n. 巧合,同时发生

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
detergent [di'tə:dʒənt]

想一想再看

n. 清洁剂
adj. 用于清洗的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。