很明显,女人并不是踩着高跟鞋的曲线版男人。要想博得女人欢心,男人不可不知以下10件事:
Despite the trumpets of women's lib, science suggests sex differences are innate. Women, apparently, are not curvy versions of men sporting high-heeled shoes. Here are 10 things every woman-loving man should know.
尽管女性解放的呼声越来越高,科学表明性别差异还是与生俱来不可抹杀。很明显,女人并不是踩着高跟鞋的曲线版男人。要想博得女人欢心,男人不可不知以下10件事:
She loves risk during the mature years. For many 50-plus women, her focus might shift from her immediate family to local and global communities. She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains neuropsychiatrist Louann Brizendine of the University of California.
在理应成熟的年龄她却爱上了冒险。许多50多岁的女性会将关注点从家庭转向当地甚至全球社区。加州大学神经精神病学专家布里曾丹解释说,在几十年的养儿育女之后,女人们可能会产生强烈的渴望,来为自己以及自己的事业做些事情。